Жар настойчивых губ - страница 29

Ошеломленный, Джек чуть склонил голову набок и прищурился:

– Ты не сердишься?

– А это имеет значение? – рассмеялась она.

– Не имеет. Знаешь, я зашел в магазин, и продавец начал показывать мне игрушки, и я просто выбирал и выбирал – еще и еще. Если бы моя машина была повместительнее, я накупил бы больше.

Вив потерла виски:

– Даже не знаю, почему я не удивлена, но… ладно. Давай неси сюда остальное, и покажем Кейти ее подарки.

Джек торопливо направился в машину, искренне надеясь не столкнуться опять с Мартой. Ему пришлось сделать несколько ходок, и он даже слегка запыхался, когда перенес все покупки в квартиру Вив. Очевидно, надо возобновить тренировки. В последнее время он был несколько занят и совсем перестал бегать.

Закрыв за собой дверь в последний раз, он осознал, что его покупки заполнили почти все свободное пространство. Повсюду громоздились разноцветные коробки всевозможных размеров, украшенные бантами, а стол заняли пакеты, которые он принес в первый раз. Вокруг было столько оттенков розового, что ни у кого не возникло бы сомнений, что тут отмечают день рождения девочки.

Наконец из своей комнаты выползла виновница торжества. На ней был нарядный топ в горошек, украшенный оборками. Она прекрасно вписывалась в праздничное оформление квартирки Вив. Они вполне могли бы просто куда-нибудь сходить вместе, однако Вив решила устроить для малышки нечто совершенно особенное.

Вив наклонилась к Кейти и протянула ей руки. Малютка поднялась на ножки и вдруг заковыляла прямиком к Джеку.

У него перехватило дыхание. И чего это он так разволновался, увидев, что она учится ходить? Она ведь ему совсем чужая, он никак в ней не заинтересован… Разве нет?

Нет. Абсолютно нет. Она же не останется у Вив. Придет день и, возможно, скоро, когда малышка отправится в семью, обретет постоянный дом.

Однако, глядя на девочку, он не мог сдержать улыбку. Все-таки эмоции ему не чужды.

– Когда это она начала ходить? – поинтересовался он.

И прежде чем Джек осознал, что делает, он наклонился и потянулся к Кейти. Широкая улыбка во все два молочных зуба вдруг затронула струны его души, которые он считал порванным много лет назад. И у этой милой крохи нет никого в целом мире. Ну как он мог не улыбнуться в ответ? И разве мог он думать о чем-то другом, когда она, покачиваясь, ковыляла к нему, не отрывая от него своих ярко-голубых глаз?

– Около недели назад, но с тех пор она здорово окрепла.

Вив отпустила одну руку Кейти, и Джек взял крошечную ладошку. Все втроем, держась за руки, прошли в столовую. Он невольно представил, что они – семья, и ощутил острую боль. Джек попытался прогнать этот образ. Но, черт побери, ведь это именно то, чего он хочет! И Вив именно та женщина, с которой он хотел бы создать семью. Она превосходно заботится о Кейти, она красива, сексуальна, а ее щеки так мило вспыхивают, когда он ловит на себе ее взгляд. И когда испугалась, она позвонила ему, потому что не сомневалась – именно он, Джек, сможет защитить ее. А когда-то все, чего он хотел, – заполучить ее в свою постель.

Но того мужчины больше нет. Его мечты умерли. У него нет будущего с Вив. И его сексуальная сотрудница должна ей и остаться. При этом работать с ней вместе с утра до вечера ему весьма непросто.

Когда-то его мечты были так похожи на то, что предлагает ему Вив. А может быть, именно этого он и хочет от жизни? Может быть, после десяти лет непрерывной работы и создания собственной империи, пришло время наладить личную жизнь?

Размышления Джека прервали требовательные крики Кейти:

– На ручки! На ручки!

Джек не стал медлить и даже не поинтересовался, к кому, собственно, обращается малышка. Он наклонился и подхватил ее на руки. Вес ее маленького тела, ручонка, доверчиво обхватившая его шею… Это было нечто особенное, нечто потрясающее!

И возможно, он постепенно вернется к мысли о своей собственной семье. Он не сомневался, что его жена хотела бы, чтобы он продолжал жить дальше и двигался вперед.

– Никогда раньше этого не делала, – задумчиво заметила Вив. – Может, позволим ей первой… нырнуть в торт?

Джек рассмеялся:

– Не думаю, что есть такое правило.

Отодвинув один из стульев, он сел и поудобнее устроил Кейти у себя на коленях.

– Давай сюда ее тортик, посмотрим, что она с ним станет делать.

Глаза Вив расширились.

– Она же перемажет тебя. Посади ее в детский стульчик.

Джек пожал плечами:

– Все будет нормально. У меня полно рубашек. Он вытянул руки перед Кейти и закатал рукава, пока Вив ходила за тортом.

Украсив торт нарядной белой свечой, она поставила лакомство перед девочкой.

– Придержи ее ручки, пока я зажигаю свечу.

Когда свеча была зажжена, Вив достала мобильный и запечатлела торжественный момент на камеру.

– Ну что, споем? – предложила она.

– Конечно.

Джек запел «С днем рождения тебя…», сидя в море розового, и, к своему удивлению, вовсе не чувствовал себя нелепо. Он чувствовал… надежду. Черт возьми! Он заслуживает иметь семью. Он хочет иметь семью.

Пока Вив пела и фотографировала, Джек обнял Кейти, готовясь задуть свечу. Она, конечно, понятия не имела, что все это значит. Джек поймал взгляд Вив, она улыбнулась ему, и у него вдруг защемило сердце. Прежде чем он смог понять, что чувствует, Вив наклонилась к пламени, и они все вместе задули огонек.

Джек мазнул пальцем по глазури на торте и показал кремовый комочек Кейти, потом взял ее ручку и поднес к торту. Больше ему ничего делать не пришлось. Малышка запустила обе ручонки в бело-сиреневое угощение и тут же потащила измазанные кремом кулачки в рот. Она, конечно, испачкала свои волосы, штанишки, а потом развернулась и измазала Джеку губы.