Шанс переписать прошлое - страница 20

Дюк едва не врезался в задний бампер машины Бет. Остановив внедорожник, он выбежал наружу.

— Бет!

— Я здесь. Будь осторожен. Здесь какой‑то идиот стреляет из ружья.

— Ты не пострадала?

— Лежу на земле шагах в двадцати перед машиной.

Дюк пригнулся на тот случай, если охотник — или кто там был — решит еще пострелять. Вскоре он увидел Бет. Бледная, с широко раскрытыми глазами, она лежала на земле.

— Метили в меня.

— Ты кого‑нибудь видела? Сейчас ведь как раз охотничий сезон.

— Что здесь происходит? — послышался недовольный женский голос из домика.

— У вас здесь стреляют! — крикнул Дюк, приложив руку раструбом ко рту.

— Никто не пострадал? — осведомилась хозяйка домика.

— Нет! — Бет приподнялась. — Как по‑твоему, уже можно вставать?

— Даже эти охотники‑идиоты наверняка уже догадались, что мы люди, а не беззащитные звери.

Дюк протянул Бет руку, и она вцепилась в него.

— А ты что здесь делаешь?

— Заехал в «Саттер», и Джейсон сказал, что ты собиралась ближе к вечеру повидаться с его кузиной. — Положив руку ей на плечо, он повел ее на поляну. Перед грубо сколоченным домиком, подбоченившись, стояла женщина с длинными черными волосами.

— Кто вы такие?

— Вы Скарлетт Истон? — Бет отряхнула колени и отбросила волосы от лица.

— А вы кто?

— Меня зовут Бет Сент‑Реджис. Ваш телефон мне дал ваш двоюродный брат, Джейсон Фостер. Я звонила и оставила сообщение на автоответчике, но Джейсон предупредил, что у вас здесь плохая связь.

Скарлетт тряхнула головой, и густые черные волосы рассыпались по плечам.

— Я Скарлетт Истон. Не знаю, с чего мой братец решил, будто мне нужны гости, но, раз уж какой‑то идиот чуть не застрелил вас в моих владениях, входите.

Следом за Скарлетт они подошли к широкому деревянному крыльцу.

— Меня зовут Дюк Харпер. Много у вас здесь охотников? И часто они стреляют наугад?

— Да, случается, — ответила Скарлетт, толкая дверь.

Дюк и Бет переглянулись и следом за Скарлетт вошли внутрь. Может, все‑таки стреляли не в Бет?

Скарлетт Истон была явно не рада гостям.

Бет показала на сотовый телефон. Он лежал на столе.

— Если вам нетрудно, позвоните, пожалуйста, в управление шерифа.

— Сегодня связь плохая. — Скарлетт взяла телефон со стола. — Вряд ли я дозвонюсь до копов.

Дюк достал свой телефон, но увидел сообщение «Связь отсутствует».

— Вы правы.

— Я буду вам очень признательна, если вы скажете этому идиоту шерифу Масгроуву, что кто‑то стрелял из ружья слишком близко к дороге.

Дюк отметил, что Скарлетт успела оценить Масгроува, хотя тот не пробыл в должности и пары месяцев.

— Принести вам чего‑нибудь? Газировки? Воды? Или глоточек виски? — Скарлетт указала подбородком на Бет: — Вы белая как простыня.

— Если можно, воды. — Бет прижала ладони к щекам. — Пуля пролетела рядом с моей головой.

— Идиоты! — Скарлетт покачала головой и повернулась к Дюку: — А вам?

— Нет, спасибо.

Скарлетт включила воду на кухне и налила в стакан воды.

— Вода из крана вкуснее, чем из бутылки. Лед?

— Нет, только воду.

Скарлетт протянула Бет стакан.

— Что же привело вас ко мне? Вы друзья Джейсона?

— Мы с ним только сегодня познакомились. — Бет отпила воды и покосилась на Дюка. — Я ведущая телепередачи под названием «Хроники нераскрытых преступлений».

— Никогда о такой не слыхала.

Дюк осмотрел обстановку домика. Грубоватая мебель, изготовленная вручную, индейские вещи, картины, явно написанные хозяйкой. От взрыва цвета у него зарябило в глазах. Одну стену занимал книжный стеллаж; полки были уставлены книгами в твердых и мягких обложках. Телевизора в домике не было.

Бет глубоко вздохнула.

— Это реалити‑шоу, в котором мы расследуем нераскрытые преступления.

— Дайте угадаю. — Скарлетт подняла глаза к балкам на потолке. — Вы хотите снять передачу про «Тимберлайнское трио».

— Джейсон сказал, что квилеуты не любят вспоминать о том деле. Он считает, что вам, возможно, что‑то известно, — объяснила Бет.

— Джейсон подумал, что я захочу выступить в реалити‑шоу и обсудить традиции квилеутов? — Скарлетт фыркнула, раздувая ноздри точеного носа. — Похоже, последнее время он слишком много курит травки.

— На самом деле я приехала к вам не поэтому.

— Не поэтому? — удивился Дюк.

— Не поэтому? — одновременно с ним спросила Скарлетт.

— Можно сесть? — Бет нагнулась над резным диванчиком для двоих.

— Ладно. — Скарлетт схватила нечто похожее на подушку и опустилась в кресло, а подушку положила на колени. — Только позвольте вас предупредить. Ваши телепередачи меня не интересуют, и я не намерена обсуждать традиции и обычаи моего племени.

Дюк осторожно опустился на краешек дивана рядом с Бет.

— Я собиралась спросить вас кое о чем, не связанном с шоу. Спросить вас обо мне.

— Что ж, послушаем. — Скарлетт потопала по полу носком ковбойского сапога.

Бет расправила плечи.

— В моем прошлом есть тайна. Меня удочерили, но приемные родители так и не сказали, как я к ним попала.

— Продолжайте. — Скарлетт сдула прядь волос, упавшую на нос.

— В общем, несколько раз я ходила к гипнотизеру, чтобы оживить воспоминания. Мне удалось увидеть лес… и я ощутила холодный ужас.

Скарлетт подняла палец:

— Гипноз получается только с воспоминаниями, которые у человека уже есть. Вряд ли у вас сохранились воспоминания с младенчества.

— В том‑то и трудность. Даже если бы я сумела выкопать свои самые первые воспоминания, они не подскажут, кто я и откуда.