Сердцеедка без опыта - страница 32
Вдруг горничные замолчали. Открылась дверь, послышались мужские голоса.
Они здесь.
Коралл напряглась, сердце сильно забилось. Она встала, пригладила платье, прикоснулась к волосам, дотронулась до бриллиантового кольца и пошла им навстречу, постукивая каблуками по полу. У бассейна Афродиты стоял Раффа, немного поодаль, прислонившись к стене, Сальваторе.
— Здравствуй, Сальваторе. — Она подошла к нему, протянула руку, широко улыбаясь. — Приятно познакомиться наконец по-настоящему.
Он повернулся к ней. На его лице появилось выражение, которое он, по-видимому, считал улыбкой.
— Коралл. Добро пожаловать обратно на Гидрос.
— Спасибо. Как прошел перелет из Сиднея?
Он прищурился и развернулся.
— Я не могу этого сделать, Раффа. Не собираюсь притворяться, что так правильно. Это не то, чего хотел бы папа.
Раффа поднялся.
— Никто из нас не знает, чего хотел Джанкарло. Но мы должны попытаться уладить все миром.
— Ты не верен его памяти, Раффа! Ты просто ослеп! Это ловушка, она хочет выставить меня в плохом свете. Разве ты не понимаешь?
— Ты сам выставляешь себя в плохом свете без чьей-либо помощи, — отрезала Коралл. — Я думала, ты извинишься за то, что сделал, но, видно, мои надежды напрасны.
— Сальваторе, я предупреждал тебя не переходить черту, — сказал Раффа.
— Я справлюсь. Он должен услышать это от меня! — перебила Коралл.
Сальваторе проигнорировал ее, обращаясь к Раффе, будто больше никого рядом не было.
— Она виновата во всем. Все было в порядке до того, как она обманом проникла на остров. Почему ты обвиняешь меня, Раффа? Ты же знаешь, как мне тяжело!
— Ничего и никогда не было в порядке. Я предупреждал тебя, Сальваторе. А теперь дай мне образец ДНК и убирайся отсюда!
Коралл ахнула, когда Раффа взял Сальваторе за шиворот и выволок с террасы, потом он вернулся и заключил ее в объятия.
— Шш, все в порядке. Он ушел. Больше не вернется. Мне очень жаль. Я действительно думал, что он будет готов хотя бы поговорить.
— Я не понимаю, он даже не дал мне шанса.
— Не вини себя. Мы попытались. Сделали все возможное. И у меня есть образец.
Он показал ей пробирку и спрятал ее в карман.
— Почему он так меня ненавидит? Что я ему сделала?
— Ты не сделала ничего плохого. Тебе нечего стыдиться. Сальваторе всегда был таким. Он и меня ненавидит. Не принимай это на свой счет!
— Если он ненавидит меня сейчас, как будет себя чувствовать, когда я захочу вступить в наследство?
Коралл почувствовала напряжение Раффы. Он отступил от нее на шаг.
— Что ты имеешь в виду? Тебе не нужно этого делать. Моих денег более чем достаточно.
— Я не могу так все оставить. У меня есть месяц, чтобы заявить права на наследство. Это единственный шанс все исправить.
— Ты понятия не имеешь, о чем говоришь, Коралл. В этом нет необходимости. Ваша борьба в суде обанкротит «Ардженто». Сальваторе не сдастся, ты это знаешь.
Раффа отошел к окну. Она никогда не видела его таким злым. Он напрягся, глаза метали молнии.
— Я его не боюсь. Сальваторе просто избалованный лентяй.
— Он твой брат.
— Ты же сам говорил, что у меня есть обязательства. Я делаю это не ради себя, Раффаэле. Я делаю это для моего ребенка и матери, которая жила совсем не так, как хотела бы жить.
— Помни, что твой ребенок — мой ребенок, и ему не нужно ни цента Ди Висконти. Твоя мать не должна винить в своем психическом нездоровье только Джанкарло. Люди расстаются, но это не разрушает их жизни.
— Да, у людей бывают несложившиеся любовные отношения, но ее просто выставили, не выслушав. Я не говорю, что это единственная причина ее болезни. Сальваторе должен был просить прощения, когда узнал, кто я, а вместо этого сделал все, чтобы выгнать меня.
— У Сальваторе свои демоны.
— Сальваторе — ничтожество! А ты прикрываешь его.
— Ты не понимаешь, о чем говоришь.
— Я-то как раз понимаю. И вижу насквозь всех членов семьи Ди Висконти. Как бы «любящий» муж, у которого роман на стороне. Как бы «успешный» сын, который на самом деле просто некомпетентный болван. И ты так боишься, что все узнают неприглядную правду!
Вдруг в голову ей пришла мысль. А если этот брак тоже пиар-ход?
— К чему на самом деле эта свадьба? О мой бог. Пожалуйста, не говори мне, что это просто твоя попытка держать под контролем незаконнорожденную дочь. На случай, если кто-нибудь узнает, кто я на самом деле!
Раффа воздел руки к небу и пробормотал что-то по-итальянски.
— Вот как ты обо мне думаешь? Иначе говоря, я женюсь, чтобы пресечь слухи? Ты будешь моей женой, но ты меня плохо знаешь!
Она заколебалась. Любуясь каждой черточкой его красивого лица, каждым изгибом мускулистого тела, ощущала, что от любви к нему падает в пропасть и у нее нет ни парашюта, ни страховочной сетки. Если бы он женился на ней, чтобы сохранить лицо, она была бы просто раздавлена.
— Я хочу сказать, что жениться из чувства долга неправильно.
Он дотронулся до ее щеки.
— Дело не в чувстве долга. Просто ты лучшая мать для нашего ребенка.
Она покачала головой. Слезы застыли в глазах.
— Мне не нужно замужество, чтобы быть хорошей матерью. Муж должен любить свою жену, а не воспринимать ее няней собственного ребенка. Семью связывает любовь, а не чувство долга. Я выросла в маленькой семье, но на мою долю выпало огромное количество любви. А если нет любви, значит, нет ничего.
Слезы потекли у нее из глаз, пропало желание сражаться.
— Что ты хочешь сказать, Коралл? Ты передумала?