Соблазнение по-итальянски - страница 23

– Об этом написали на первых страницах местных газет?

– Те, кто живет в наших краях, интересуются, как идут дела у других. Лично я всегда интересовался твоими. Признаюсь, я чуть было не поехал в Атлантик-Сити, развлечения ради.

– Проделать такой путь ради развлечения? Ты хотел проиграть все свои деньги? – спросила Стейси.

– Я считаю себя чертовски везучим. И если бы я столкнулся с тобой, я бы сорвал джекпот.

– Какое счастье, что этого не случилось.

Стейси заново скрестила ноги, и Марко тут же опустил глаза.

Престон снова загоготал:

– А я лично очень счастлив, что ты вернулась в Монток. Надеюсь, навсегда?

– Престон, мы здесь не для того, чтобы обсуждать личные дела Стейси, – вмешался Марко. – Думаю, мы все будем чувствовать себя более комфортно, если придерживаться повестки дня.

Стейси взглянула на него, но промолчала, а Престон удивленно приподнял брови. Марко чувствовал, как начала закипать его кровь. Черт подери, что этот Чизхолм возомнил о себе?

– Потише, парень, – шепнул Данте. – Выключай своего альфа-самца. Он не представляет никакой опасности.

Марко пытался понять, о чем говорил его друг, и не сводил глаз со Стейси. Она откинулась на спинку кресла и сидела так, словно просматривала какую-то надоевшую ей до смерти телепередачу. Одна рука покоилась у нее на коленях, а другой она лениво потянулась к бокалу с водой. Стейси сделала глоток, притворилась, что слушает болтовню Престона, а потом взяла меню, всем своим видом показывая, что готова умереть со скуки.

Насколько мог помнить Марко, она вела себя так почти со всеми, но с ним она была открытой, настоящей и женственной. Марко сомневался, что Престон справился бы и с десятой долей настоящей Стейси Джексон.

Чизхолм продолжал нести какую-то чушь, а Марко завороженно рассматривал профиль Стейси и изящные черты ее лица. Ему бы никогда не надоело разглядывать ее густые волосы, с приколотым за ухо цветком, мягкую линию подбородка и нежную шею.

– Да, это место определенно изменилось, – сказала Стейси.

Марко очнулся и посмотрел на Престона, который чуть наклонился вперед и пристально смотрел перед собой. На что он, черт бы его побрал, смотрит? Марко чуть повернулся и увидел, как Стейси поправила прядь волос и подалась вперед, чтобы взять свой бокал с вином. Мог ли Престон с такого угла видеть ее декольте? Марко снова посмотрел на Престона, но тот уже разговаривал с официанткой.

– Ты собираешься сидеть с закрытым ртом весь вечер? – тихо рассмеялся Данте.

– Ты о чем?

– Я думал, это деловой ужин. Ты ведь так сказал. Только что-то не видно, чтобы твоя деловая хватка входила в гавань. Кажется, она застряла где-то в твоих брюках.

– Что именно изменилось, Стейси?

Марко отмахнулся от Данте, нахмурив брови, и перенес все свое внимание на разговор Стейси и Престона.

– В первую очередь «Мидоуз». Этим утром я смотрела на поместье через залив и увидела этот уродливый забор перед ним.

Престон захохотал.

– Престон, не знаю, что тут смешного. Этот город дорожит своей историей, и поместье «Мидоуз» – яркий тому пример. Если мы не сохраним его в первозданном обличье, что тогда будет? Не важно, кто владеет им, оно нуждается в большей заботе. Ведь поместье располагается рядом с национальным парком. Что последует за ним? Маяк? Пусть уничтожат все и понастроят безликих многоэтажек?

Стейси отпила еще немного вина и сделала заказ официантке. Все это время Престон не сводил с нее глаз. А Марко не сводил глаз с него самого.

– Стейси, жаль, конечно, что ты видишь все в таком свете. Но как тогда жителям Монтока зарабатывать себе на жизнь?

– Пусть делают то, что и раньше. Хранят это место неприкосновенным.

– Думаю, Стейси говорит дело, – согласился с ней Данте. – Но Престон тоже прав. Это место должно подстраиваться под нужды людей.

– Престон, вряд ли то, чем ты занимаешься, можно назвать «зарабатыванием на жизнь», – парировала Стейси.

– Но это именно то, чем я занимаюсь, барышня.

– Барышня? – удивленно протянула Стейси. – Я и не заметила, как мы очутились в девятнадцатом веке.

Неловкую паузу прервали две огромные тарелки устриц, появившиеся в центре стола.

– Стейси, прости, я не хотел обидеть тебя.

– А ты и не обидел, – вмешался Марко. – Стейси так шутит.

Марко охватило отчаяние. Ему казалось, что его сделка накрывается медным тазом. Он знал, что так будет. Марко повернулся к Стейси и дал ей знак рукой. А она бросила на него убийственный взгляд. Неужели она не понимала, что происходит? Что за игру она вела, черт бы ее побрал?

– О, я совсем не против. Стейси, не хочешь устриц? – Престон поднял тарелку и протянул ее Стейси.

– Она не любит их, – отстраненно заметил Марко.

Стейси развернулась и встретилась с ним взглядом.

– Нет, но она сама может ответить за себя.

– Именно этого я и боюсь.

Стейси тут же положила свою салфетку на стол и поднялась. Престон тоже встал, Данте и Марко последовали его примеру.

– Почему бы мне не сходить и не припудрить… мое настроение, пока вы будете поглощать свои устрицы? И садитесь уже. Знаете ли, феминистки не сжигали свои лифчики зазря.

И, покачивая бедрами, Стейси удалилась в дамскую комнату.

Данте присел первым.

– Приятно встретить женщину с характером, – сказал он.

– Она потрясающая, – заметил Престон.

Марко попытался разжать кулаки, но у него ничего не получилось.

– Я сейчас вернусь, – бросил он и вышел из-за стола.

Он подошел к женскому туалету и подождал пару секунд. Потом положил руку на дверь, но тут же убрал ее. Он нервно прохаживался взад и вперед перед дверью, когда та наконец открылась и на пороге появилась Стейси.