Все началось во Флоренции - страница 22

— Вы правы.

— Давайте притворимся, что ничего не произошло, — предложила она.

— Отличная идея. — Он вздохнул. — Пойду приготовлю нам кофе.

— А я продолжу работать с документами, — ответила Мариана.

Анджело тянуло подхватить ее на руки и зацеловать до потери сознания. Он поспешил выйти из комнаты, пока не совершил этот безрассудный поступок.


* * *

Когда Анджело покинул комнату, Мариана на пару секунд закрыла глаза, кляня себя за глупость. Она изо всех сил старалась выбросить их поцелуй из головы и притвориться, что его не было, как они и договаривались, но не могла не думать о нем.

К тому времени, когда Анджело вернулся, неся кофе, она успела обнаружить еще пару важных документов.

— Я нашла квитанции за эскизы, которые ваш дед купил в Норвиче.

Анджело пробежал одну из них взглядом.

— Он заплатил двадцать пять фунтов за эскиз фермерского дома? В шестьдесят третьем это была немалая сумма.

— У вашего деда наметанный глаз.

Анджело посмотрел на вторую квитанцию о покупке карандашного наброска Доменико Карулли с изображением женщины. В квитанции имелась отметка о том, что на обороте этого рисунка имеется надпись «Алиса».

— Как вы думаете, это натурщицу звали Алисой?

— Возможно. Или эта надпись могла быть сделана по иной причине. Мы можем проверить, где продавец приобрел эти наброски, и отследить их.

— Это хорошо.

Мариана заметила, что Анджело старается не встречаться с ней взглядом. Значит, он тоже думал об этом поцелуе? Каким мягким, сладким и многообещающим тот был! Как сильно ей хотелось его повторить! Анджело Бересфорд казался Мариане хорошим человеком и самым великолепным мужчиной из всех, кого она встречала. И все же в нем чувствовалась какая‑то сдержанность — он избегал разговоров о своей личной жизни.

Влечение к Анджело было для Марианы еще так ново и неожиданно. Ей нужно было время, чтобы привыкнуть к своим чувствам и понять, может ли она на этот раз доверять своему суждению о мужчине, или ее снова ждет разочарование. «Так что пока нам лучше придерживаться строго деловых отношений», — решила она.

Анджело поставил свою кружку с кофе.

— Давайте продолжим работать. Я полагаю, мы будем искать и эти два эскиза?

— Да, а еще акварельные наброски, потому что они тоже могут быть эскизами для «Девушки у окна».

Они продолжили поиски.

Спустя некоторое время Мариана воскликнула:

— Вот и рисунок женщины с надписью «Алиса» на обороте! И этот рисунок подписан Карулли.

— Это та же девушка, что и на картине? — спросил Анджело.

Мариана достала из папки фото «Девушки у окна».

— Трудно это утверждать, потому что размер снимка слишком маленький. Давайте посмотрим эту фотографию на моем компьютере. Мы сможем увеличить масштаб, — предложила она.

Мариана открыла фото на своем ноутбуке. Анджело стоял так близко к ней, что она могла чувствовать тепло его тела. Их поцелуй по‑прежнему не шел у нее из головы. Мариана думала о том, что произошло бы, если бы она сейчас посмотрела на Анджело и подставила ему губы для поцелуя. Он примет приглашение или отступит?

Мариана увеличила масштаб фото, приблизив лицо девушки, выглядывающей из окна, и в один голос с Анджело воскликнула:

— Это она!

— Если эта модель действительно Алиса… — начал Анджело, но Мариана его перебила:

— Нам нужны дополнительные доказательства этого. Вы получили ответ от местного исторического общества?

— Пока нет.

— Ладно. Давайте продолжим.

Они вернулись к бумагам и нашли эскиз фермы — точно такой же, что и ферма, изображенная на картине. На обороте рисунка стояла дата — тысяча восемьсот шестьдесят второй год.

— Таким образом, — сказала Мариана, — у нас появилось больше доказательств, которые соответствуют друг другу: рисунки натурщицы и фермы — подписанные автором и датированные. Мне нужно позвонить Найджелу.

У ее продюсера новости о новых находках вызвали восторг.

— Мне нужно приехать и увидеть их самому, — заявил он.

Мариана перевела свой телефон в режим громкой связи.

— Анджело, Найджел хочет посмотреть, что мы отыскали. Вы принесете доказательства в студию или предпочитаете, чтобы Найджел приехал сюда?

— Я выбираю второй вариант. Пусть Найджел приедет сюда, потому что не хочу прерывать наши поиски. Я хочу найти в этих коробках еще что‑нибудь об Алисе.

— У меня сегодня весь день занят деловыми встречами. Могу ли я заехать к вам вечером, по дороге домой из студии? — спросил Найджел.

— Конечно, — ответил Анджело и продиктовал ему свой адрес.

Когда Мариана закончила разговор, Анджело вопросительно посмотрел на нее.

— Насколько я помню, каждую среду вечером вы присматриваете за своим племянником.

— Верно. Если я задержусь сегодня, чтобы дождаться приезда Найджела, мне придется предупредить сестру, что я не смогу посидеть с Олли.

— Семья очень важна, — заметил Анджело.

— Знаю. Но и наш проект тоже важен.

— Тогда давайте попросим Найджела перенести встречу на другой вечер, — предложил он.

Она вздохнула.

— Бывают дни, когда мне хочется находиться в двух местах одновременно. Я напишу Софи эсэмэску, чтобы узнать, сможет ли она перенести свое свидание с мужем на завтра, и пообещаю Олли новую книгу. Мне так нравится ему читать!

— Это замечательно.

Показалось ли это ей, или в голосе Анджело еле слышно прозвучали тоска и отчаяние?

Она написала сестре, получила от нее ответ и с улыбкой сообщила: