Все началось во Флоренции - страница 22
— Вы правы.
— Давайте притворимся, что ничего не произошло, — предложила она.
— Отличная идея. — Он вздохнул. — Пойду приготовлю нам кофе.
— А я продолжу работать с документами, — ответила Мариана.
Анджело тянуло подхватить ее на руки и зацеловать до потери сознания. Он поспешил выйти из комнаты, пока не совершил этот безрассудный поступок.
* * *
Когда Анджело покинул комнату, Мариана на пару секунд закрыла глаза, кляня себя за глупость. Она изо всех сил старалась выбросить их поцелуй из головы и притвориться, что его не было, как они и договаривались, но не могла не думать о нем.
К тому времени, когда Анджело вернулся, неся кофе, она успела обнаружить еще пару важных документов.
— Я нашла квитанции за эскизы, которые ваш дед купил в Норвиче.
Анджело пробежал одну из них взглядом.
— Он заплатил двадцать пять фунтов за эскиз фермерского дома? В шестьдесят третьем это была немалая сумма.
— У вашего деда наметанный глаз.
Анджело посмотрел на вторую квитанцию о покупке карандашного наброска Доменико Карулли с изображением женщины. В квитанции имелась отметка о том, что на обороте этого рисунка имеется надпись «Алиса».
— Как вы думаете, это натурщицу звали Алисой?
— Возможно. Или эта надпись могла быть сделана по иной причине. Мы можем проверить, где продавец приобрел эти наброски, и отследить их.
— Это хорошо.
Мариана заметила, что Анджело старается не встречаться с ней взглядом. Значит, он тоже думал об этом поцелуе? Каким мягким, сладким и многообещающим тот был! Как сильно ей хотелось его повторить! Анджело Бересфорд казался Мариане хорошим человеком и самым великолепным мужчиной из всех, кого она встречала. И все же в нем чувствовалась какая‑то сдержанность — он избегал разговоров о своей личной жизни.
Влечение к Анджело было для Марианы еще так ново и неожиданно. Ей нужно было время, чтобы привыкнуть к своим чувствам и понять, может ли она на этот раз доверять своему суждению о мужчине, или ее снова ждет разочарование. «Так что пока нам лучше придерживаться строго деловых отношений», — решила она.
Анджело поставил свою кружку с кофе.
— Давайте продолжим работать. Я полагаю, мы будем искать и эти два эскиза?
— Да, а еще акварельные наброски, потому что они тоже могут быть эскизами для «Девушки у окна».
Они продолжили поиски.
Спустя некоторое время Мариана воскликнула:
— Вот и рисунок женщины с надписью «Алиса» на обороте! И этот рисунок подписан Карулли.
— Это та же девушка, что и на картине? — спросил Анджело.
Мариана достала из папки фото «Девушки у окна».
— Трудно это утверждать, потому что размер снимка слишком маленький. Давайте посмотрим эту фотографию на моем компьютере. Мы сможем увеличить масштаб, — предложила она.
Мариана открыла фото на своем ноутбуке. Анджело стоял так близко к ней, что она могла чувствовать тепло его тела. Их поцелуй по‑прежнему не шел у нее из головы. Мариана думала о том, что произошло бы, если бы она сейчас посмотрела на Анджело и подставила ему губы для поцелуя. Он примет приглашение или отступит?
Мариана увеличила масштаб фото, приблизив лицо девушки, выглядывающей из окна, и в один голос с Анджело воскликнула:
— Это она!
— Если эта модель действительно Алиса… — начал Анджело, но Мариана его перебила:
— Нам нужны дополнительные доказательства этого. Вы получили ответ от местного исторического общества?
— Пока нет.
— Ладно. Давайте продолжим.
Они вернулись к бумагам и нашли эскиз фермы — точно такой же, что и ферма, изображенная на картине. На обороте рисунка стояла дата — тысяча восемьсот шестьдесят второй год.
— Таким образом, — сказала Мариана, — у нас появилось больше доказательств, которые соответствуют друг другу: рисунки натурщицы и фермы — подписанные автором и датированные. Мне нужно позвонить Найджелу.
У ее продюсера новости о новых находках вызвали восторг.
— Мне нужно приехать и увидеть их самому, — заявил он.
Мариана перевела свой телефон в режим громкой связи.
— Анджело, Найджел хочет посмотреть, что мы отыскали. Вы принесете доказательства в студию или предпочитаете, чтобы Найджел приехал сюда?
— Я выбираю второй вариант. Пусть Найджел приедет сюда, потому что не хочу прерывать наши поиски. Я хочу найти в этих коробках еще что‑нибудь об Алисе.
— У меня сегодня весь день занят деловыми встречами. Могу ли я заехать к вам вечером, по дороге домой из студии? — спросил Найджел.
— Конечно, — ответил Анджело и продиктовал ему свой адрес.
Когда Мариана закончила разговор, Анджело вопросительно посмотрел на нее.
— Насколько я помню, каждую среду вечером вы присматриваете за своим племянником.
— Верно. Если я задержусь сегодня, чтобы дождаться приезда Найджела, мне придется предупредить сестру, что я не смогу посидеть с Олли.
— Семья очень важна, — заметил Анджело.
— Знаю. Но и наш проект тоже важен.
— Тогда давайте попросим Найджела перенести встречу на другой вечер, — предложил он.
Она вздохнула.
— Бывают дни, когда мне хочется находиться в двух местах одновременно. Я напишу Софи эсэмэску, чтобы узнать, сможет ли она перенести свое свидание с мужем на завтра, и пообещаю Олли новую книгу. Мне так нравится ему читать!
— Это замечательно.
Показалось ли это ей, или в голосе Анджело еле слышно прозвучали тоска и отчаяние?
Она написала сестре, получила от нее ответ и с улыбкой сообщила: