Дерзкое желание - страница 37
— Всю свою жизнь я стою на пьедестале, как какая-нибудь мраморная статуя, — произнесла она. — Когда ты занимался со мной любовью, я чувствовала себя настоящей женщиной. Только потом я поняла, что ты установил все эти правила и рекомендации о том, что мне позволено делать и говорить. Я не имела права любить тебя, но, по-видимому, мне позволялось бы любить наших детей. Однако любовь нельзя загонять в рамки. Она должна расти, Рейф. Мы должны любить друг друга сильнее с каждым днем.
— Мне нужна твоя любовь, — тихо сказал он, но она покачала головой.
— Что делать, если я окажусь фригидной? — спросила она. — А вдруг я ничего не почувствую в твоих объятиях?
— Ты так думаешь?
— Мне важно твое мнение, Рейф.
— Я думаю, в тот день ты просто разволновалась оттого, что вернулась во дворец. Поэтому я решил на время оставить тебя в покое.
Ее голос дрогнул.
— Я думала, ты бросил меня, — сказала она.
— Я бросил тебя? Ты сошла с ума? Мы просто немного отдалились друг от друга, соблюдая дворцовый протокол.
Он встретил ее взгляд и задался вопросом, видит ли Софи тоску в его глазах. Она до сих пор не прикоснулась к нему.
— В следующем месяце я еду в Париж, — сказала она. — Я поступаю на кулинарные курсы, чтобы отшлифовать те навыки, которые я приобрела в «Пунбарре».
— Я могу приехать в Париж и работать оттуда.
— А если мне вдруг захочется расправить крылья и какое-то время жить сама по себе? — спросила она.
— Тогда я подожду, когда ты будешь готова вернуться ко мне.
— Ты так уверен, что я к тебе вернусь?
— Я готов рискнуть, — ответил он.
Она посмотрела на него:
— У тебя готов ответ на любой вопрос, Рейф Картер?
— Я надеюсь, что это так, — сказал он и вдруг посерьезнел. — Мне кажется, сейчас я борюсь за свое будущее. Я просто прошу тебя дать мне шанс, Софи. Шанс поступить правильно. Шанс доказать тебе, как много ты для меня значишь.
Софи поджала губы, но он чувствовал, что она смягчилась.
— Если ты когда-нибудь меня обидишь…
— Я никогда тебя не обижу, — пообещал он. — Я буду любить и лелеять тебя до конца своих дней. Если только ты… — Он умолк и сглотнул. — Если только ты тоже обещаешь меня не обижать.
— О, Рейф. — По ее лицу потекли слезы, и она смахнула их и покачала головой. — Я никогда не причиню тебе боли, — прошептала она. — Никогда.
Глаза Рейфа покалывало от слез, когда он обхватил ее лицо. На него нахлынули такие эмоции, что ему показалось, будто земля уходит у него из-под ног. Все вокруг замерло, когда их взгляды встретились.
— Ты хочешь встретить закат на яхте? — с нежностью спросил он.
Она улыбнулась и подняла к нему лицо:
— До заката у нас еще есть время. Я хочу тебя поцеловать.
Эпилог
Ночную тишину прорезало жалобное стенание, и Софи лениво перевернулась и прижалась к Рейфу.
— Это кроншнеп, — сонно пробормотала она. Ее теплое дыхание касалось его груди.
— Молодец. — Он поцеловал ее в макушку. — Скоро ты станешь членом австралийского орнитологического общества.
— Не смейся надо мной, — возразила она. — Я знаю много о местных пернатых. Я легко распознаю шалашника.
Он поцеловал кончик ее носа.
— Только потому, что у него оперение такого же цвета, как твои прекрасные глаза.
— О, Рейф, — прошептала она и прильнула к нему. — Я так тебя люблю.
— Ну и хорошо, — уверенно ответил он, хотя к его горлу внезапно подступил ком. — Потому что я тоже люблю тебя.
Он притянул ее к себе, размышляя о трех прошедших годах, которые были насыщены событиями. Они пережили немало интересных моментов, прежде чем принцесса Софи из Изолаверде наконец согласилась стать его женой. Она в самом деле отправилась на кулинарные курсы в Париж, и Рейф быстро открыл там филиал компании Картеров и снял дом неподалеку.
Софи окончила знаменитую кондитерскую школу с отличием, и вскоре они поженились. Их обвенчали в соборе Изолаверде. На церемонии присутствовали представители королевских семей, магнаты и кинозвезды. Однако Рейфу не было дела до всех этих гостей, потому что он смотрел только на свою красавицу невесту. Она была в рубиново-бриллиантовом ожерелье, принадлежавшем ее матери. Рейф отдал его Софи за день до их свадьбы, и она приняла его с глазами полными слез и дрожащими губами. Рейф был готов заплатить любую цену, чтобы выкупить ожерелье у принца Люки, но тот настоял на том, чтобы отдать ожерелье бесплатно.
— Оно ваше, — хрипло произнес Люка. — Оно всегда предназначалось для Софи.
Между Софи и человеком, за которого она когда-то собиралась замуж, сохранились теплые отношения, поэтому Люка и его жена, Лиза, были приглашены на королевскую свадьбу. На ней присутствовали Амбер и Коналл, Ник, Молли и Оливер. Чейз наконец-то образумился и выбрался из амазонских тропических лесов, чтобы приехать на свадьбу брата. Джанлюка тоже был там. Приехала даже Бернадетт, и Амброс удивил всех гостей, большую часть вечера танцуя с экономкой.
А когда Рейф, посмеиваясь, поинтересовался, есть ли между ними какая-то романтическая привязанность, Бернадетт заставила его замолчать строгим взглядом.
— Ничего нет! — объявила она. — Он говорит только о своей подагре!
После свадьбы Рейф спросил Софи, где она хочет жить, и сообщил, что они могут поехать, куда она пожелает. Ее ответ очень его удивил. Хотя они время от времени жили в Европе и Америке, чаще всего они появлялись в «Пунбарре», где были высокое небо и чистый воздух. Это было единственное место, где Софи чувствовала себя по-настоящему свободной. И Рейф чувствовал то же самое. Теперь они жили на ферме со своим первенцем — красивым мальчиком по имени Мирон-Амброс Картер.