Свидания с детективом - страница 40

— Ну здравствуй, traidor.

Traidor в переводе с испанского значит «предательница».

— Добрый день, мистер Джонсон.

— Мне только что звонил Дерек. Если тебя покалечили, это еще не повод портить жизнь всем вокруг. Например, строчить жалобы на моего мальчика.

Поврежденная рука Джины невольно сжалась в кулак, но на лице не дрогнул ни один мускул.

— Мистер Джонсон, отойдите. Вы стоите слишком близко.

— Думаешь?

Гарольд не только не отступил, а, наоборот, подался вперед.

— Вам вообще не следует со мной разговаривать. Особенно если собираетесь подать на меня в суд. Дерек мне все рассказал. Вы знаете, где я живу. Даже если бы у вас были весомые основания требовать компенсации, много на мне заработать не получится. Я бы на вашем месте старалась поддержать сына и объяснить ему, что к службе следует относиться добросовестно. Вы же ищете для него оправдания или перекладываете вину на других.

— Ах вот как мы заговорили. Я говорил с адвокатом и докажу, что ты некомпетентна и в подметки моему мальчику не годишься.

— Хотите выиграть в суде, чтобы бросить работу и жить за счет компенсационных выплат? Подумайте, как это отразится на репутации Дерека. Никто не захочет работать с напарником, который из‑за каждой мелочи будет бежать в суд.

— Пулевое ранение — не мелочь.

Пусть Гарольд врет, что хочет, — Джина знает, что упрекнуть себя ей не в чем. Единственный виновник случившегося — неизвестный стрелок.

— Ваш сын получит место в штурмовой группе, если заслужит эту честь по праву. Если же более достойным признают другого кандидата, то выберут его.

— На себя намекаешь? — фыркнул Гарольд и наконец отступил на шаг. — Все вы, иммигранты, одинаковые. Думаешь, раз ты женщина или принадлежишь к национальному меньшинству, тебе должны все подать на блюдечке с голубой каемочкой. Предупреждаю — если сделаешь хоть что‑то, чтобы помешать Дереку…

— Папа…

Тут к ним подошел Дерек.

— Отойди. И вообще, сбавь обороты, иначе у меня точно будут проблемы.

Но Гарольд строгий окрик сына проигнорировал.

— Не может работать сама — пусть не мешает другим. И вообще, не женское это дело.

Тут появился Майк и прямиком направился к ним. Оттолкнув Дерека, он взял за руку Джину, отвел ее в сторону и встал между ней и Гарольдом.

— Надеюсь, все нормально?

Значит, Майк пошел за Дереком. Должно быть, заподозрил, что назревает конфликтная ситуация. Кстати, зачем Дерек вообще спустился сюда в это время дня? Он же на службе. Неужели следил за ней? Может, он нарочно натравил Гарольда на напарницу? Или искренне беспокоится, что Гарольд своим заступничеством только все испортит?

— Да, все в порядке, — ответила она. — Просто мистер Джонсон высказал свое мнение, а я не согласилась.

Дерек взял отца под локоть и сказал:

— Видишь ли, папа, Джина никогда не сдается. Такой уж она человек. Затем с насмешливой, самодовольной улыбкой обратился к Джине: — Между прочим, я тоже могу быть упрямым. Я заслуживаю место в штурмовой группе. Я, а не ты тренируюсь каждую неделю. Я, а не ты езжу с ними на вызовы. — Дерек, как будто без всякой задней мысли, дотронулся до раненой руки. — Я вернулся на службу и был представлен к награде. Когда капитан Катлер составит список кандидатов, прошедших отбор, я точно там буду. — Дерек фыркнул и вдруг стал поразительно похож на отца. — А ты сиди на больничном, лечи руку. А место в штурмовой группе сможешь получить разве что через постель. Попроси бойфренда, чтобы замолвил словечко перед папашей. Тут я с тобой соперничать не могу.

Майк шагнул вперед, и Джина отчаянно вцепилась в него обеими руками. Только драки не хватало!

— Ты мне не телохранитель, — прошептала она. — Если кто‑то и даст этому парню в нос, это буду я. Но не здесь и не сегодня. А сейчас пойдем.

Глава 12

Джина нежилась в ванне, немного смущаясь того, что позволила себе расслабиться. Но, строго говоря, она выполняла приказ.

Сам капитан Катлер заявил, что сегодня вечером она должна отдыхать. Пусть другие офицеры делают свою работу. Да и Майк сказал, что Джине необходим покой.

Джина ждала от него выговора или объяснений, но не получила ни того, ни другого, и всю дорогу в машине он молчал. Ее это встревожило. Почему он вдруг притих? Майк все время настаивал, чтобы Джина всем с ним делилась, и тут вдруг сам по непонятным причинам проявляет скрытность.

А когда Джина заметила, что перед ужином хотела бы принять душ, Майк ответил предельно кратко:

— Я тоже.

Джина думала, что Майк отвезет ее домой. А когда он позвонил Лупе и, пустив в ход все свое обаяние, предупредил, чтобы к ужину их не ждали, но к десерту они с Джиной непременно приедут, она решила, что Майк везет ее в ресторан. Неужели намечается свидание? Джина возражать не стала бы.

Тем не менее Майк Катлер знал Джину гораздо лучше, чем можно было предположить. Они взяли бургеры навынос в кафе и поели в машине, а потом отправились к нему домой. Первым делом Джина обратила внимание на то, в каком спокойном районе он живет — если не считать смеха детей, игравших в прятки, здесь было очень тихо и машин мало. Все сады ухожены, широкая улица обсажена деревьями. Дом, правда, смотрелся не слишком роскошно, тем не менее был в два раза больше того, который Джина делила с семьей. А огороженный задний дворик был будто создан для барбекю, клумб и детских качелей. Сразу бросалось в глаза, что ремонт здесь делали давно и тем не менее Майк предложил Джине на выбор три ванных комнаты. Три ванных. Вот это да!