В доме нашей любви - страница 33

Меньше всего Бен был настроен сегодня еще раз выяснять отношения, но теперь он разозлился.

– Я не использую Слоан и не собираюсь бросать ее. Я всегда ценил ее и считал фантастической женщиной.

Старик опустил глаза.

– Я не всегда был хорошим дедом, но не потому, что не любил внучку. Я хотел самого лучшего для нее, но только все портил. Я извинился перед Слоан за это.

Аттикус снова сел, словно это короткое признание тяжелым грузом легло ему на плечи.

Ливви вошла в комнату с Бейли на руках. Бенджи поцеловал дочь и попросил Ливви унести двойняшек в их комнату, чтобы они с мистером Эймсом могли спокойно поговорить.

Но когда дверь за ними закрылась, Аттикус Эймс вдруг сказал:

– Слушай, я не должен был этого говорить. Это не мое дело, и мне очень жаль.

Бенджи сел на диван рядом со стариком.

– Я ж не дурак, – продолжал тот. – Я понимаю, кто я такой. И кем я был. Я чуть не потерял и Слоан, и Эбби. Но я рад, что у меня есть шанс хоть что-то исправить, – добавил он с болью и надеждой. – Только это и поддерживает во мне жизнь. И это все благодаря твоим детям. Они дали мне шанс наладить отношения с внучкой.

– Я благодарен вам и Эбби, что вы с самого начала поддержали нас без всяких оговорок. – Бенджи опять с тяжелым сердцем подумал о своей семье. – И я рад, что у двойняшек есть такой прадедушка.

– Я вижу, что ты любишь своих детей, и надеюсь, что ты любишь мою внучку.

– Люблю, – печально признался Бен.

– Но? – спросил старик, ткнув пальцем в грудь Бенджи. – Что у тебя там такое, сынок?

Бенджи глубоко вздохнул.

– Иногда мне кажется, что все это не нужно никому, кроме меня.

– Ты думаешь, что не нужен Слоан? – недоверчиво спросил Аттикус. – Как ты думаешь, почему она с тобой?

Бенджи пристально посмотрел на старика.

– Да, ты человек с деньгами и можешь дать моей внучке все, что она захочет, – признал тот. – Но Слоан никогда не интересовали деньги. Если бы она не хотела быть с тобой, ее бы здесь не было. И если бы ты не был ей нужен, ты бы тоже это знал.

– А если в ее интересах заставить меня поверить, что я ей нужен? – горько спросил Бен. Хоть он и защищал Слоан от Паркера, но не мог выкинуть его слова из головы.

– Не знаешь ты ее, – коротко бросил Аттикус, вставая и направляясь к дверям.

Бен вскочил.

– Я знаю Слоан. Она и дети – главное в моей жизни. Но трудно игнорировать обстоятельства. Да и люди говорят…

– Люди говорят? – в ярости повернулся к нему Аттикус. – Я считал, что ты сильный человек, который выше сплетен. Очевидно, я ошибался. Если ты способен хоть на минуту допустить, что Слоан способна на такой обман… – Он провел рукой по редким седым волосам. – Что ж, тогда, может быть, вам надо разойтись. И чем скорее, тем лучше для Слоан. Пока она окончательно в тебя не влюбилась.

– Мистер Эймс! Аттикус! – Бенджи догнал его на крыльце и схватил за плечо. – Я правда люблю Слоан и хочу быть с ней.

Старик обернулся и посмотрел Бенджи в глаза. Выражение его лица смягчилось.

– Тогда позволь дать тебе пару советов, сынок. Не повторяй моих ошибок. Пока ты раздумываешь, любишь ли ее, она может не выдержать и уйти. И не пытайся контролировать ее. Потому что тогда она будет сражаться с тобой за каждый шаг, а кому нужна такая жизнь?

С этими словами он надел бейсбольную кепку на голову, сел в грузовик и уехал.

Его слова весь вечер не выходили у Бена из головы. Он снова и снова прокручивал их в уме, сопоставляя с другими разговорами прошедшего дня. Одно было совершенно ясно: ему со Слоан нужно было объясниться. И он не мог дожидаться, пока она вернется.


Слоан накинула халат и поспешила к двери, в которую кто-то настойчиво стучал. На бегу она посмотрела на часы – полпервого ночи. Что-то случилось. Она распахнула дверь.

– Бенджи! Что случилось? Бо? Бейли?

– Они в порядке. Я накормил их и уложил спать, и с ними Ливви.

– Дедушка?

– С ним тоже все в порядке.

Бенджи закрыл за собой дверь и вошел в номер. Он взял Слоан за руку и усадил на диван.

Сердце Слоан все еще колотилось.

– Тогда что произошло? Почему ты здесь?

Бенджи глубоко вдохнул и посмотрел ей в глаза.

– Слоан… я… – Он откашлялся. – Слоан Саттон, я люблю тебя. Ты и дети – главное, что у меня есть, и я не хочу терять тебя. Я знаю, мы договорились, что у тебя есть время подумать до первого дня рождения малышей, но я не мог больше ждать.

Он улыбнулся робко и смущенно, как маленький мальчик, с которым она познакомилась много лет назад.

– Ты, кажется, этому не рада? – испугался Бен, тоже совсем как в детстве.

– Бенджи, я люблю тебя, я люблю нашу семью, мне нравится растить с тобой детей. Но я не могу не думать, что поссорила тебя с твоими родителями, – сказала она сквозь слезы. – Ты пытаешься скрыть это, но я все время чувствую, как тебе больно от этого.

Бен погладил ее по щеке.

– Милая, ты не можешь винить себя в этом. К тому же мы сегодня встречались с Делией.

– Я знаю, она мне звонила, мы вроде помирились. Но я знаю и про твою маму. Я разрушила твою семью. Сначала разрушила свою, а теперь – твою. – Слоан вытерла слезы ладонью. – Это прямо рок какой-то.

– О чем ты? – недоуменно нахмурился Бенджи.

– Когда моя мать забеременела мной, она поссорилась с дедом и разрушила отношения отца с его семьей. Это было из-за меня. И теперь ты не общаешься со своими родителями – тоже из-за меня. Делия сегодня говорила об этом с такой болью… – Слоан покачала головой.

– Я ценю, как ты заботишься обо мне, но, Слоан, я взрослый человек. Я сделал свой выбор и хочу, чтобы моя семья сделала свой, – возразил Бен.