Когда ты станешь моей - страница 22

Дорожка, пролегавшая через лимонные рощи, вела к пляжу с белым песком. Вилла Дарио стояла на утесе. Стены из светлого камня украшала виноградная лоза, деревянные ставни окон были открыты, впуская в дом утреннее солнце.

Дарио наклонился, чтобы расстегнуть ее ремень безопасности:

— Ты проснулась? Чувствуешь себя хорошо?

— Да, давно уже проснулась.

Когда она открыла глаза, то заметила, как Дарио что-то печатает на дисплее планшета. Очевидно, его не интересовали живописные виды Средиземноморья.

Меган не хотела его отвлекать, поэтому выглянула в окно, чтобы полюбоваться природой. Все происходящее казалось ей странным и прекрасным сном.

Три дня назад Дарио сообщил ей, что они помолвлены. Но ей до сих пор в это не верилось. Она получила образование в лучших частных школах и жила в престижных районах Нью-Йорка и Лондона в прошлом. Знала несколько иностранных языков и много путешествовала по Европе.

Но это никак не помогало ей освоиться в роскошном мире Дарио.

Из больницы за ними приехала вереница лимузинов, которые доставили их с Дарио в аэропорт, а оттуда они вылетели на частном самолете. На его борту подавали изысканную еду на коллекционных фарфоровых тарелках с приборами из чистого серебра. А ночь перелета Меган провела на огромной комфортной кровати. Путешествие на вертолете стало еще одним новым опытом для нее. Но самым невероятным являлось то, что Дарио постоянно находился рядом.

Он относился к ней с такой заботой, будто Меган — хрустальная ваза, которая могла разбиться. И хотя она чувствовала себя в безопасности с ним в больнице, теперь ей становилось не по себе от такого внимания. Дарио отличался особой властностью. Она еще ничего не вспомнила об их помолвке, но не могла не задуматься о том, как он вообще смог в нее влюбиться, если, без сомнения, считал ее столь беспомощным созданием.

Меган также не понимала, как могла принять его предложение, если ее бросало в жар от одного его взгляда. Как будет выглядеть их семейная жизнь, если ей трудно дышать, когда он рядом?

Однако не только на нее его присутствие нагоняло страх.

Дарио всегда говорил тихо и спокойно, но никто из тех, с кем они встретились во время полета — его помощник, водители, пилоты и даже работники таможни, — не смели ему прекословить. Только его друг Джаред, который заверил Меган перед отъездом, что присмотрит за ее сестрой, разговаривал с Дарио на равных.

Она не понимала, почему за Кэйти нужно присматривать. Но все же оценила этот жест, догадавшись, что это идея ее жениха.

У вертолета их ожидала машина с водителем. Дарио помог ей выбраться из кабины, и от его прикосновения она ощутила прилив адреналина.

«Перестань волноваться! Почему ты просто не можешь наслаждаться этим приключением? Чертовски привлекательный мужчина влюблен в тебя. Чего тебе бояться?» — увещевал ее внутренний голос.

Подъехало несколько машин, и члены его личного персонала погрузили чемоданы, сумки и коробки из багажного отсека вертолета в автомобили.

— Cara, ты готова? — Дарио успел поговорить с пилотом и вернулся к ней.

— Да, но… Я вдруг поняла, что ничего не взяла с собой в поездку. Здесь есть магазины?

На борту частного самолета Меган ожидала смена одежды, чтобы она могла переодеться после больницы. А также наборы косметики для лица, тела и волос и даже комплект белья от именитого дизайнера. Хотя соблазнительный шелк и кружево ей не пригодились, потому что Дарио работал всю ночь и не присоединился к ней в спальне.

Но он сказал, что они пробудут на острове не меньше двух недель, и у него запланировано много встреч с деловыми партнерами. Меган знала, что положение ее жениха требует серьезной отдачи в работе. Хотя каждый раз, когда она пыталась вспомнить о том, чем сама зарабатывала на жизнь, зловещая фигура снова появлялась из глубин ее сознания. Но раз Дарио привез с собой столько своих вещей, ей тоже придется как-то решить вопрос с гардеробом, чтобы не опозориться перед его компаньонами.

— У меня есть только это! — Взмахом руки она указала на свой наряд, состоявший из облегающих легких брюк, тонкой хлопковой рубашки и накидки.

От досады Меган закусила нижнюю губу. Образ жизни Дарио слишком изысканный для девушки без багажа.

— Не волнуйся. — Дарио провел подушечкой пальца по ее нижней губе. — Для тебя уже все приготовили. Большинство этих чемоданов — твои. Моя помощница Делла заверила меня, что ты ни в чем не будешь нуждаться.

Она раскрыла рот от удивления, чувствуя себя как Алиса, которая провалилась в кроличью нору. Всех этих вещей хватит, чтобы организовать Парижскую неделю моды.

— Но я не уверена, что могу себе это позволить. — Меган отчаянно пыталась встать на твердую землю.

— Тебе не стоит беспокоиться о деньгах. Я могу себе позволить побаловать тебя. — Его лицо расплылось в ленивой сексуальной улыбке.

Меган знала, что Дарио действует из лучших побуждений, но безапелляционность его тона задела ее.

— Очень щедро с твоей стороны, но я предпочитаю сама себя содержать.

На ее спине еще виднелись странные ссадины, из чего Меган сделала вывод, что она упала с лестницы. Очевидно, это произошло в пентхаусе Дарио, поэтому он чувствует свою вину и пытается чрезмерной заботой искупить ее. Но у всего есть свои границы.

— Я не думаю, что ты обязан покупать мне целый гардероб. Позволь мне вернуть тебе деньги. — «Как только возьму в банке кредит», — мелькнуло у нее в голове, потому что, судя по биркам на чемоданах, ее жених выбрал для нее наряды самых дорогих брендов.