Война за возвышение - страница 213
Бесконечно благодарю Стива Хардести, Шарон Сосну, Ким Бард, Рика Стерма, Дона Коулмана, Сару Барттер и Боба Гулда.
Лу Аронике, Алексу Берману и Ричарду Куртису — низкий поклон и благодарность за их терпение.
А нашим волосатым двоюродным братьям я приношу свои извинения. Вот, держите банан и банку пива.
notes
1
От англ. extra-terrestrial — инопланетянин
2
Формальный повод к объявлению войны и началу военных действий
3
Вывод, не соответствующий посылкам; нелогичное заключение (лат.)
4
Совершившийся факт (фр.)
5
Уже видел (фр.)
6
На данный случай; временный (лат.)
7
Орел (англ.)
8
Способность некоторых земноводных и беспозвоночных достигать половой зрелости и размножаться на личиночной стадии развития
9
Так проходит земная слава (лат.)
10
Персонаж романа Г. Э. Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома»; рабовладелец, забивший плетьми негра Тома.
11
Смысл существования (фр.)
12
Название партизан в Испании и Латинской Америке.
13
Свершившийся факт (фр.)
14
Галактический год
15
Моя вина (лат.)
16
Свершившийся факт (фр.)
17
Английские слова «oysters», устрицы, и «ostriches», страусы, внешне похожи.
18
Обстоятельства, при которых договор утрачивает силу (фр.)