Моя хранимая Химари - страница 81

Правильно полагаешь. А вопрос задумал заранее и подстроиться под обстановку не успел, значит не профи своего дела. Твоя показная вежливость с переспрашиванием имени не подходит к ситуации, когда спрашиваемый сам к тебе направляется, причём не сводя с тебя внимательного взгляда. И не опуская личной защиты, показательно прикрывая щитами ещё троих девушек. Химари держит меч в чехле, но у бедра, на изготовку, а проинструктированные Хару с Ринко готовы по моему приказу дать дёру назад. Подхожу на расстояние возможного удара в шаблоне «мангуст / дальний круг» и жду. Никакого желания изображать из себя обычного школьника у меня нет, а рекомендуемый старт диалога с неизвестным демоном или магом другой Семьи тут не пройдёт — люди разные бывают. Слишком разные.

— Может… пройдём в автомобиль, Юто-сан?

Высокий, по сравнению с местными рост, волевое лицо, небольшая щетина. Тёмные волосы зачёсаны немного назад и вбок. Выражение лица приветливо-нейтральное.

— Хватит ломать комедию. Одно из двух: либо вы не способны увидеть степень моего недоверия к вам и тогда нам не о чем говорить, либо совершенно не принимаете меня всерьёз, что граничит с серьёзным оскорблением. Я ещё не настолько выжил из ума, чтобы самостоятельно лезть шеей в петлю и… садиться в чужое транспортное средство, напичканное незнакомыми артефактными элементами.

Реакция на мои слова? Дёрнулось левое веко, остальное лицо неподвижно застыло. Стоим, молчим.

— Юто-сан, наш возможный разговор не для посторонних ушей — показательно посмотрев в стороны, на изредка проходящих мимо учеников, сказал незнакомец.

— Кто вам сказал, что он вообще состоится? Судя по всему он нужен вам, а не мне и я не заинтересован.

— Но ты ведь понимаешь, что он должен будет рано или поздно состояться?

Молча жду продолжения. Незнакомец вздыхает.

— Хорошо, пусть так. Я не стал бы тебя заставлять насильно… даже если бы смог, судя по тому что я вижу. Твоё предложение?

Анализ… Успешно.

— В квартале отсюда по этой дороге вниз есть бар. Посетителей днём немного. Автомобиль остаётся здесь, пойдём пешком. Вы впереди.

Обозначил свою вполне логичную позицию я.

— …Что ж, это вполне приемлемый, хоть и неожиданный вариант. Молодые леди с нами?

— Вы меня раздражаете, незнакомец. Не люблю риторических вопросов. Они часть моей восстанавливаемой Семьи.

Грубовато, конечно, но что поделать. Неужели он ожидает, что я отпущу Ринко с Хару, пусть даже с Химари, одних домой? Разделяй и покоряй — хорошая тактика. Но сегодня она тебе не поможет.

Повисло слегка напряженное молчание, в течении которого маг с заметным на лице умственным усилием просчитывал варианты. Что, поломал тебе всю схему? Ну думай, думай.

— Я жду согласия ещё две минуты и направляюсь домой. Не советую мне препятствовать.

— Хорошо, хорошо. О Ками-сама, никто не говорил мне, что с тобой будет так трудно, Юто-сан. Я же просто хочу поговорить…

С этими словами маг разворачивается в указанном мной направлении и идёт в бар, который мы каждый день проходим по пути в школу.

* * *

— Разрешите в первую очередь представиться: Хёуго Кабураги. Четвёртое отделение защиты безопасности Японии.

Не спешу оказывать ответную вежливость. Необходимо его хоть как-то проверить. Точнее степень желания его начальства пойти на контакт и оставленные инструкции.

А местечко уютное, оказывается. Стены забраны декором из гипса поверх наклеенного на стену изображения кирпичной стены, чуть выше — штукатурка. Металлические, с деревянными вставками, двери и мебель — резьба и патина «под старину». Скудное освещение, дающее работу воображению. Барная стойка с рядом высоких барных табуретов, видимо с возможностью их вращения, судя по только что вставшему посетителю. За стойкой — немалых размеров стеллаж с большим разнообразием, вероятно алкогольных напитков. Бармен — повидавший разное в жизни слегка пожилой мужчина, перманентно протирающий очередной бокал. Мир и страна изменились, а обычаи — нет.

— …Моё имя вы знаете. Ринко Кузаки, Хару Масаки, Химари… Ноихара. — поочерёдно представил я девушек.

— О да, я… наслышен о багровых клинках Ноихары, аякаши-каннибалах. Наш разговор будет частично связан с ней и с остальным… наследством твоего рода, Юто Амакава-сан.

— Я весь внимание.

— Начну с вопроса. Насколько ты осведомлён о системе кланов оникири, так называемом «круге экзорцистов», и аякаши в общем? Хотел бы спросить и об осведомлённости в плане существования магии, но я вижу это уже не актуально.

— Осведомлён. Одновременно незначительно и достаточно для себя.

Хёуго показательно вздыхает.

— Я ожидал нечто подобное… даже более того — удивлён, что ты вообще где-то смог найти хоть какую-либо информацию. Наша недоработка.

— Вы переоцениваете сферу влияния своей организации на существующую реальность, Хёуго-сан. Дикие демоны плевать хотели на вашу секретность, а записи кланов хранят немало интересных деталей.

— Я боюсь, тут ты совершенно прав, Юто-сан. И тем не менее, во избежание паники среди мирного населения, мы выполняем свою работу, связанную с немалым риском… Домо. — последнее было сказано Хёуго-саном подошедшему помощнику бармена, который принёс и расставил на стол напитки.

— …Поэтому нам жизненно необходима каталогизация всех скрывающихся среди людей «неопасных» аякаши, а также весьма желателен учёт нашего последнего резерва, то есть членов независимых кланов оникири. Думаю, тебе нет необходимости объяснять причины.