Хранитель нагорья - страница 85

– Не стоит благодарности. Для меня это огромная честь. – Фейри поднял ее руку и легонько прикоснулся к ней губами. 

На свадебной церемонии посаженным отцом Сары был Даллин. Он сказал, что, учитывая ее наследие, будет правильно, если он, как самый старший фейри среди присутствующих, поведет ее к алтарю. Сара согласилась. 

Дарни положила изящную ладонь на ее живот и подняла глаза. 

– Ты ошибаешься, Даллин. Уверена, что это мальчик. 

Фейри рассмеялся, положив свою руку поверх ее. 

– Вечно тебе нужно противоречить всему, что я говорю, женщина, независимо от того, веришь ты в это или нет. 

– Чтобы ты не раскисал, генерал. 

– Как вы узнали? – выпалила Сара. Только вчера днем она убедилась в этом сама и ночью рассказала Йену. Видимо, еще один побочный эффект от купания в Фонтане. 

– Мне о многом известно, дитя. – Даллин со знающей улыбкой снова небрежно пожал плечами. – Кстати, разве ты не говорила, что сегодня здесь будет тот изумительный фейрийский шоколад? 

Сара рассмеялась над тем, как фейри пошевелил бровями, и указала на стол с лакомствами, которые он искал. Он взял Дарни за руку и потащил за собой, обещая ей вкусности, достойные самой Матери-Земли.

Окинув взглядом всех, кто присоединился к ним отпраздновать этот особый день, Сара довольно улыбнулась. Теперь, когда ее «большое приключение» – как она о нем думала – подошло к концу, все эти люди, принимавшие участие в ее жизни, стали для нее очень важны. 

Улыбка поблекла, когда Сара заметила Рамоса. Держась в стороне от свадебного веселья, он прислонился к дереву у дальнего края сада.

Рамос решил «проблему» с исчезновением Таннеров, забрав их из поместья Сисл-даун до того, как они пришли в себя. Он убедил их, что они стали жертвами ужасной автокатастрофы. Больше Брэд и Николь ни о чем не помнили. Все прошло как по маслу. Сара подозревала, что Рамос может объяснить, как работает принуждение, основываясь на собственном опыте. Точнее – как принуждать, а не находиться под принуждением. 

Парень кивнул, заметив, что Сара на него смотрит. И улыбнулся. Не нужно было заглядывать за темные стекла очков, чтобы понять, что в глазах его улыбка не отразилась. Он был все так же красив, излучал все такую же опасность, но теперь казался неприступным. Горе и вина в нем были так сильны, что Сара едва выдерживала легкое «прикосновение» к его эмоциям. Не требовалось быть сенсором, чтобы почувствовать исходящую от него боль. 

– В день твоей свадьбы хмуриться запрещено, миссис Мак-Каллоу. 

Йен обнял ее сзади, притянув к себе. В его объятиях Саре казалось, что последний кусочек головоломки встал на место. Прижавшись к нему, она ощутила тепло и почувствовала себя в безопасности. Состоявшейся, завершенной. Цельной. 

Он проследил за направлением ее взгляда. 

– Родная, он должен сам через это пройти. Ты не можешь решить его проблемы. 

– Знаю. 

Умом Сара это понимала. Но это не значило, что она бросит попытки ему помочь. Потому что эмоции тут были ни при чем. Он единственный, кто пытался помочь ей, когда она в этом нуждалась. 

Сара усмехнулась про себя, когда в голову пришла одна идея. Завтра она позвонит своей новой подруге, Кейт Мак-Кирнан. Та была кладезем информации. Может быть, вместе они сумеют что-нибудь придумать. 

– Неужели я чувствую скрытые мотивы за этой очаровательной улыбкой? – Йен наклонился к ее уху и поцеловал в местечко, прикосновение к которому сводило ее с ума. 

От необходимости отвечать Сару спасло появление Уилла. На церемонии он подносил им кольца, а теперь бежал со всех ног, выкрикивая ее имя. Пиджак куда-то делся, а маленький галстук висел криво. Резко затормозив, мальчик обнял Сару за талию и прижался щекой к животу. 

– Вот ты где! А я все думал, когда же ты найдешься. – Он погладил Сару по животу и заглянул ей в глаза. – Привет, Сара. Привет, Йен. 

– Мы все время были здесь. 

– Вы-то тут при чем? Я о ней говорю. Там, внутри. – Уилл еще раз погладил живот. 

– Откуда ты… узнал? – на последнем слове Йен запнулся, будто поверить не мог, что Уилл знает о ребенке. 

– От верблюда, – закатил глаза Уилл. – Я ее чувствую. А еще я очень долго ее ждал. Ее зовут… – Он осекся и улыбнулся. – Не-а, не скажу. Подождите и сами узнаете, когда они появятся. Пока! – Последнее он прокричал через плечо, мчась по двору. 

– Они? – пискнула Сара. 

– Они. Возможно, это ничего не значит. Ему всего шесть. Мог просто оговориться. – Провожая взглядом убегающего мальчика, Йен крепко обнял Сару. – На всякий случай сходим к доктору, пусть все внимательно проверит. – И снова поцеловал жену. 

Они. 

Сара повернулась в объятьях мужа, чтобы как следует поцеловать его в ответ. 

Она ошибалась. Ее «большое приключение» не закончилось. 

А только начиналось.

Эпилог

Даллин покатал между пальцами маленький золотистый фрукт, подбросил его в воздух и поймал зубами. На лице появилось выражение неземного блаженства. Откинувшись на спинку огромного кресла, он положил ноги на тяжелый деревянный стол и потянулся за еще одним плодом.

– Ты тратишь слишком много времени на игры с едой. – Дарни прислонилась к стене, наблюдая за представлением. 

– Я с ней не играю. Я наслаждаюсь. Смакую. – Он подбросил и поймал фрукт точно так же, как и в прошлый раз, прихватив его зубами и позволяя соку стекать в рот. – Научился этому у смертных, – усмехнулся он. 

– Как тебе удается быть таким беззаботным после того, что мы только что пережили? – Дарни вышагивала взад-вперед напротив него по другую сторону стола.