Помолвка по расчету. Яд и шоколад - страница 96
— Ритар здоров, весел, бегает по дому и болтает, — улыбнулась Лианон. — Не хочешь пересмотреть свое отношение к сладкому? Ты женат на шоколаднице, будет странно, если ты так и не попробуешь?
Лорд Сагерт преувеличенно тяжело вздохнул и неловко пожал плечами:
— Я никогда сладости не любил.
— Просто попробуй то, что я для тебя приготовлю, — хитро улыбнулась Лиа.
— А если мне понравится? И я начну поглощать шоколад в огромных количествах, расплывусь, потеряю сноровку? — поддел Кэлтигерн Лианон. — Будет у тебя толстый муж.
— Ты и так не особо тонок, — в тон ему отозвалась Лиа.
— Это мышцы! — возмутился герцог.
— Верю, — округлила глаза Лианон, — верю. Правда-правда.
Дальнейшую пикировку прервала все та же стеснительная девушка. Войдя, она расстроенно спросила:
— Вам не понравился чай? Мы неправильно его заварили, наверное.
— Эту приторно-ванильную пакость невозможно правильно заварить, — утешила ее леди Дэрвогелл. — Можете учесть на будущее, лорд Сагерт пьет исключительно черный чай, без добавок.
— Ясно, хорошо, спасибо. Пожалуйста, следуйте за мной в центральный зал магистрата.
Прохлада затененного коридора остудила пылающие щеки Лианон. Леди глубоко вздохнула и улыбнулась, почувствовав, как сжимает ее пальцы супруг. Не так представляла Лиа свою свадьбу. Хотя она редко позволяла себе мечтать о чем-то конкретном.
Высокие двустворчатые двери бесшумно распахнулись, а провожатая отошла в сторону, позволяя супругам войти в зал первыми.
Лианон не смогла удержаться от восторженного вздоха. Потолок центрального зала магистрата в точности передавал красоту ночного неба. Вместо светильников из пола вырастали тонкие деревца, чьи выполненные из нефрита листья матово светились. Приятный полумрак зала разбавляли светлячки и небольшие мерцающие мотыльки.
Герцог шепнул, что центральный зал магистрата создали эльфы как подарок городу. Лиа зачарованно кивнула и продолжила рассматривать дивную красоту.
Шестигранные мраморные плиты чуть осветились, указывая путь к большому шару. В нем клубился белый туман, принимая подчас угрожающие очертания. Рядом с шаром стоял высокий импозантный господин. Его темные волосы уже тронула седина, а в уголках губ затаилась мягкая насмешка.
— Добрый день, я господин Бийон, глава магистрата города Ноллиг-Нуаллана. Прошу, положите руки на шар.
Томительная минута, и туман внутри окрасился золотым.
— Позвольте поздравить вас от лица нашего города, — поклонился глава магистрата. — Прошу вас пройти в мой кабинет, дабы соблюсти все необходимые процедуры.
Контраст наполненного магией зала и казенного, безликого коридора отрезвил Лианон. И, входя в кабинет господина Бийона, она уже была деловита и собранна.
Усадив Лианон, Кэлтигерн занял соседнее гостевое кресло и спросил:
— Когда будут готовы документы?
— В течение трех дней. Возможно, вам будет полезна следующая информация: мне предлагали деньги на тот случай, если вы захотите срочно заключить светский брак. За то, чтоб отказался вас регистрировать.
— Кто? — отрывисто бросил Кэлтигерн.
— О чем вы? — удивленно спросил господин Бийон. — Я говорю, что документы будут готовы через три дня. И я бы советовал вам устроить прием.
Второго намека Кэлтигерну не понадобилось. Господин Бийон желал остаться в стороне от всех интриг. Что ж, полезное качество для главы магистрата.
— Мой особняк не слишком приспособлен для такого рода торжеств, — покачал головой Сагерт. — Бальная зала маленькая.
— За последние годы приемы в вашем доме стали большой редкостью.
— Последний был совсем недавно, — возразил герцог.
— А до него? Даже по случаю помолвки с Исобель Орнат никаких празднеств вы не устраивали, а свадьба у вас сорвалась. Впрочем, вы всегда можете арендовать зал. Прошу, распишитесь здесь и здесь. Перо возьмет вашу кровь, поэтому может быть немного неприятно.
Старательно выведя подпись, Лиа передала перо мужу и посмотрела на руку — на указательном и большом пальцах остались две точки, как от уколов. Каких-то неприятных ощущений Лиа не заметила, но и подушечки пальцев у нее были слабочувствительными.
Уже дома, когда Лиа переоделась в легкое светлое платье и сидела в беседке, ей пришла в голову ужасная мысль: что, если лорду Дэрвогеллу заплатили за скорый отъезд? Возникший во рту неприятный привкус она запила сладким отваром.
— Ты расстроена, — произнес Кэлтигерн. — Лиа, я люблю тебя и не устану об этом говорить. И да, я, варг возьми…
— Нет, — перебила мужа Лианон, — нет. Все в порядке, просто сложно привыкнуть.
— Сегодня перед обедом я представлю тебя домочадцам и слугам как свою жену и их новую госпожу, — довольно произнес Кэлтигерн. — Хотя все и так уже знают — Керим тот еще болтун, а он сегодня был вместо кучера.
— Он хороший мальчик и любит мой шоколад, — вступилась за него Лиа.
— Ага, полагаю, он рассказал тебе про меня очень много разных вещей, — прищурился лорд Сагерт.
— Выдал все твои тайны, — засмеялась Лианон. — Но я все равно рада быть твоей женой.
— Никаких страшных тайн он обо мне не знает, — поправил ее Сагерт.
— Ну-ну, — хитро улыбнулась Лианон.
Перед обедом герцог приказал всем слугам и воинам построиться во дворе. Старый лорд и Кель-младший также встали в общий строй.
Кэлтигерн вывел Лианон на крыльцо и громко представил:
— Моя супруга и ваша госпожа, леди Лианон Сагерт.
Приветственный крик едва не оглушил Лианон. И Сагерт тихо, на ухо пояснил ей, что женщин их рода так приветствуют нечасто: после свадьбы и после рождения каждого ребенка. Лиа смутилась и промолчала, о детях говорить было рано.