С профессором шутки плохи - страница 45

Молодец, сестрица! Оказывается, всем хочется счастья в любви. А я так и не снял талисман, который Элена утром надела мне на шею. Просто забыл.

Элена сияла, как весеннее солнышко. Достойная победа! Даже я оценил их работу.

– Теперь – куда более сложные состязания, – продолжила Айдора. – Хочу повторить, вы все – очень талантливы! Мы с деканами факультетов очень долго обсуждали увиденные выступления и пришли к выводу, что третье место фестиваля богини Адалеи должна получить группа профессора Драгана Филора, факультет боевой магии, второй курс.

Надо же, как хорошо в этом году подготовились боевики!

– Второе место достается факультету целительской магии, группа профессора Карисы эр Матель, первый курс.

И целители тоже молодцы. Жаль, я пропустил все выступления. Надо будет спросить у Элены.

– И первое место, – Айдора обвела взглядом зал, – получает факультет аномальной магии, группа профессора Милии эр Кармаль, первый курс.

– Это несправедливо, – прошептала сидевшая рядом Кэрри.

– Ничего страшного, – постарался ее успокоить. – Сама понимаешь, за час хорошее выступление не сделаешь. Но мы выступили. Это уже победа.

– Да, если бы первое место занял кто-то другой, – сокрушенно ответила взрывашка.

И я был с ней согласен. Довольные первокурсники получали свои награды. Милли рядом с ними совсем не выглядела довольной. Она порывалась сказать что-то, но я жестом попросил ее молчать. Она едва заметно кивнула.

Первокурсники вернулись на место. Они смотрели на моих ребят свысока. А я понимал – пусть только откроют рот, и я их награжу так, что век помнить будут.

– Но это еще не все, – улыбнулась Айдора. – Выбор действительно был ужасно сложным. И сегодня у нас два победителя. Первое место получает факультет аномальной магии, второй курс, группа профессора Аланела эр Дагеора.

Я не знал, как реагировать. Просто сидел и смотрел на Айдору, пока Кэрри не тронула меня за локоть. Пришлось подниматься на сцену. Вот только понимания еще не было. Два первых места? Как такое может быть? Сейчас, когда мы уже смирились с поражением?

– Поздравляю, – в руках Айдоры появился еще один кубок, и она вручила его Джему, как командиру группы. – Вы такие молодцы! Но от вас мы меньшего и не ожидали.

– Спасибо, – шепнул я ей.

– Знаю, вы хотели поговорить. Жду завтра, – шепнула ректорша в ответ.

Мы спустились в зал. Айдора еще раз поздравила всех с праздником и напомнила, что вечером будет бал. Толпа высыпала из зала и хлынула в сторону общежития. Задержались только мы с ребятами. Они гомонили все разом, и я с трудом понимал, кто что хочет.

– Первый курс. Что будем делать с ними? – перекрыл всех голос Дара, натренированный приказами.

– Пока не вмешивайтесь, – ответил я. На лицах студентов проступило разочарование. – Я сказал, пока. Вам не надо показывать, что их действия как-то вас уязвили. Слишком много чести. А насчет мести – они заслужили взбучку. Вы мне доверяете?

– Еще бы, – раздались возгласы.

– Тогда я справлюсь сам. А теперь идите отдыхать. Увидимся на танцах.

Ребята, бурно обсуждая выступление, потянулись к выходу. А я прислонился спиной к стене. Сумасшедший день. И предстоял не менее насыщенный вечер. Но я был рад, потому что мои студенты еще раз показали, насколько они сплотились и готовы противостоять трудностям. А главное – никто не сорвался. Значит, их контроль – на уровне и они смогут прекрасно себя чувствовать за стенами академии.

Глава 16. Праздники не вечны

К вечернему балу я особо не готовился. Не осталось ни времени, ни сил. Поэтому те пару часов, которые остались до начала бала, я провел лежа на кровати и глядя в потолок. Что надеть? Конечно же, мантию. Как я заметил, мантия вообще существенно облегчала выбор предметов гардероба, почти скрывая рубашку и штаны. Пришло время щегольнуть парадным нарядом, который недавно забрал из Кардема. Признаться честно, идти не хотелось. Но были две причины, почему я все-таки собирался спуститься в бальный зал. Первая – месть. Вторая – я профессор, и не спуститься просто не могу.

До начала танцев оставалось минут десять, когда я вошел в зал. Здесь уже яблоку было негде упасть. Отыскал взглядом студентов. Вот уж кто был неутомим! Потому что Регина и Кэрри щеголяли новыми нарядами, свежим макияжем и шикарными прическами.

Регина остановила выбор на темно-фиолетовом, почти черном платье, которое делало ее хрупкую фигурку еще стройнее. Из украшений я заметил серебряные серьги с аметистами и такое же колье. Кэрри была одета в небесно-голубой наряд. Она распустила волосы, прихватив их жемчужной ниткой. Хороша! Превращается в настоящую леди.

Парни уделили меньше внимания внешнему виду, но и они готовились. Джем не отходил от жены. Оно и понятно – такую красотку запросто могут увести. А Кертис держался рядом с Кэрри и награждал каждого парня, который приближался к сестре, взглядом дракона, стерегущего золото.

– Профессор! – студенты заметили меня и мигом повеселели. – Вы долго.

– Денек выдался не из легких, – признал я. – Что-то Микеля не видно.

– А он у ректора, – ответила Регина. – Сказал, позднее придет.

– И Дара тоже, – огляделся по сторонам.

– Дар там, – указала Кэрри в дальний угол.

Было бы удивительно, если бы она не знала. Вообще отношение Кэрри к Дарентелу вызывало у меня все больше и больше вопросов. С одной стороны, это радовало. Кэрри – хорошая девушка, красивая, умная. Слегка взрывоопасная, не без этого. Но и Дар – скажем прямо, не подарок. А с другой, он – наследник престола. Я не мог желать своей студентке судьбы фаворитки или любовницы на одну ночь. Женой ей не стать. Там, где вмешивается политика, нет места любви.