И грянул гром… Том 4-й - страница 157
Царская воля. Рассказ. Пер. Н. Евдокимовой. — В кн.: Туннель под миром. Сб. М., «Мир», 1965, с. 278–295.
Человек по Платону. Рассказ. Пер. И. Гуровой. — В кн.: Нежданно-негаданно. Сб. М., «Мир», 1973.
Шеллит Д. Чудо-ребенок. Рассказ. Пер. Л. Старокадомского. — В кн.: Научно-фантастические рассказы американских писателей. М., Издательство иностранной литературы, 1960, с. 254–281.
Шерред Т. Попытка. Рассказ. Пер. И. Гуровой. — В кн. Фантастические изобретения. Сб. М., «Мир», 1971, с. 25–86.
Шмиц Д. Дедушка. Рассказ. Пер. А. Устинова. — Сбалансированная экология. Пер. И. Можейко. — В кн.: Космический госпиталь. Сб. М., «Мир», 1972, с. 53–86. 116–137.
Шор В. Бюллетень Совета попечителей Института изучения будущего в г. Мармуте, Массачусетс. Рассказ. Пер. С. Михайловой. — В кн.: Карточный домик. Сб. М., «Мир», 1969, с. 56–67.
Шуйлер-Миллер П. Пески веков. Рассказ. Пер. С. Михайловой. — В кн.: Пески веков. Сб. М., «Мир», 1970, с. 17–57.
Эзертон Д. Нежданно-негаданно. Рассказ. Пер. Р. Рыбкина. — В кн.: Нежданно-негаданно. Сб. М., «Мир», 1973.
Элби С. Вершина. Рассказ. Пер. С. Васильевой. — В кн.: Б-ка современной фантастики, т. 10. М., «Молодая гвардия», 1967, с. 181–195.
Эмшуиллер Е. Охотничья машина. Рассказ. Пер. И. Почиталина. — В кн.: Фантастические изобретения. Сб. М., «Мир», 1971, с. 381–389.
Энвил К. История с песчанкой. Рассказ. Пер. И. Гуровой. — В кн.: Через Солнечную сторону. Сб. М., «Мир», 1971, с. 51–86.
Эндор Г. Новая эра. Рассказ. Пер. А. Тетеревннковой. — В кн.: Карточный домик. Сб. М., «Мир», 1969, с. 317–326.
Энтони П. Не кто иной, как я. Рассказ. Пер. И. Можейко. — В кн.: Шутник. Сб. М., «Мир», 1971, с. 86–122.
Эш П. Длинный меч. Рассказ. Пер. И. Гуровой. — В кн.: Космический госпиталь. Сб. М., «Мир», 1972, с. 200–259.
Янг Р. В сентябре. Рассказ. Пер. Н. Колпакова. — В кн.: Сборник научной фантастики. Вып. 10. М., «Знание», 1971.
Девушка-одуванчик. Рассказ. Пер. Э. Гершкович и Д. Жукова. — В кн.: Б-ка современной фантастики, т. 10. М., «Молодая гвардия», 1967.
Звезды зовут, Мистер Китс. Рассказы. Пер. Р. Облонский. — В кн.: Звезды зовут… Сб. М., «Мир», 1969, с. 194–213.
Любовь в XXI веке. Рассказ. Пер. Д. Жукова и Э. Гершкович. — В кн.: Карточный домик. Сб. М., «Мир», 1969, с. 256–282.
На реке. Рассказ. Пер. Н. Колпакова. — В кн.: На суше и на море. М., «Мысль», 1972, с. 461–473.
Срубить дерево. Рассказ. Пер. С. Васильевой. — В кн.: Б-ка современной фантастики, т. 21. М., «Молодая гвардия», 1971, с. 175–224.
notes
1
Печатается по книге: В. Ирвинг. Новеллы. М., 1974.
2
Стихи в тексте переведены Т. М. Казмичевой.
3
Речь идет о детской игре, наподобие наших бабок.
4
Печатается с сокращениями по книге: Эдгар По. Избранное. М., 1958.
5
Твердой земле (латин.).
6
Энке Иоганн (1791–1865) — немецкий астроном; определил орбиту кометы, названной его именем.
7
Гей-Люссак Жозеф (1778–1850) — крупный французский химик и физик.
8
Био Жан (1775–1862) — французский физик, геодезист и астроном. В 1804 году Гей Люссак и Био совершили с научной целью полет на аэростате.
9
Здесь: порядке (латин.).
10
Вальц Жан (1787–1867) — французский астроном.
11
Этот зодиакальный свет, по всей вероятности, то же самое, что древние называли «огненными столбами». См.: Плиний, II, 26. (Прим. автора.)
12
После опубликования отчета Ганса Пфааля я узнал, что известный аэронавт мистер Грин и другие позднейшие воздухоплаватели опровергают мнение Гумбольдта об этом предмете и говорят об уменьшении болезненных явлений, — вполне согласно с изложенной здесь теорией.
13
Переворот (франц.).
14
Шредер (1745–1816) — немецкий астроном, директор обсерватории в городе Лилиентале.
15
Гевелиус пишет, что, наблюдая луну на той же высоте, в том же расстоянии от земли и в тот же превосходный телескоп, при совершенно ясном небе, даже когда были видимы звезды шестой и седьмой величины, он, однако, не всегда находил ее одинаково ясной. Наблюдения показывают, что причину этого нельзя искать в нашей атмосфере, в свойствах телескопа или в глазу наблюдателя, а что она коренится в чем-то (в атмосфере?), присущем самой луне.
Кассини часто замечал, что при оккультации Сатурна, Юпитера, неподвижных звезд их круглая форма сменяется овальной в момент сближения с лунным диском, хотя при многих оккультациях этого изменения формы не замечается. Отсюда можно заключить, что, по крайней мере, иногда лучи планет и звезд встречают лунную атмосферу и преломляются в ней.
16
Печатается по книге: Амброз Бирс. Словарь Сатаны и рассказы. М., 1966.
17
Рассказ публикуется с сокращениями.
18
Абак — вид счетов.
19
Обормоты! (евр.)
20
Свиньи! (франц.)
21
Вперед! (франц.)
22
Простейший случай удвоения (множественное число, выражается путем повтора слова в единственном числе).
23
Право повелителя (франц.).
24
Капиталистического свободного предпринимательства (франц.).
25
Гейзенберг Вернер (род. 1901) — немецкий физик-теоретик. В 1927 году сформулировал соотношение неопределенностей.
26
Опубликован в русском переводе в сборнике «Научно-фантастические рассказы американских писателей». М., Изд-во иностранной литературы, 1960.