Алгебраист - страница 195

Он смотрел, как люди и инопланетяне наблюдают за штриховой линией, медленно удаляющейся от громады корабля. Некоторые повернулись к нему, но, встретившись с его взглядом, тут же отвели глаза, пытаясь скрыть ненависть, страх и ужас. Странно, что люди так бурно реагируют на неприятные события, происходящие у них перед глазами, но готовы не замечать куда как более жутких вещей, если они случаются где-то в другом месте.

Он кивнул Тулуэру, и на одной из стен зала загорелся огромный экран, демонстрирующий, как это происходит. На экране самые разные люди, как он и говорил, заталкивались в несколько громадных круглых магазинов. Они пытались сопротивляться, но были плотно затянуты в нечто похожее на пластиковые спальные мешки, оставлявшие свободными только головы. Поэтому возможности людей были ограничены, они только могли извиваться, как червяки, плеваться и стараться укусить солдат в экзоскелетах, которые загружали их в магазины бомбосброса. Включили звук, и присутствующие в зале заседаний услышали крики, вопли, мольбы.

— Архимандрит! — выкрикнул иерхонт. — Я должен заявить протест! Я не…

— Заткнитесь! — взревел архимандрит. Он обвел взглядом остальных: — Все заткнитесь! Ни одного долбаного слова!

Некоторое время в помещении был слышен только глухой стук бомбосброса.

Изображение переключилось на устье бомболюка, из которого (очень медленно для оружия такого рода) вылетали в открытый космос люди. Мешки тут же сползали, закручиваясь на коленях, и люди, оказавшись в вакууме, могли свободно дергаться, извиваться в судорогах и задыхаться. Некоторые пытались задержать дыхание и разбухали, готовые вот-вот разорваться. Кровь струилась у них из глаз, ушей, ртов, анусов.

Камеры следили за ними. Дерготня продолжалась минуту-другую, после чего люди застывали в какой-нибудь позе (некоторые скрючивались наподобие зародыша, некоторые замирали, раскинув руки в стороны) и медленно устремлялись — частички невидимой конвейерной ленты — к далеким вершинам облаков.

— А для чего вы это делаете? — спросил насельник Февриш у архимандрита. В голосе его слышалось недоумение — ничего другого.

— Чтобы лучше сосредоточиться, — холодно сказал Люсеферус.

Он услышал, как кого-то в зале вырвало. Не многие из людей осмеливались встретить его взгляд. Мостки по периметру были полны неподвижных охранников, уже нацеливших оружие вниз.

— Я был абсолютно сосредоточен, — сказал Февриш, издав что-то похожее на вздох. — И тем не менее мы ничем не можем вам помочь.

— Выдайте мне наблюдателя Таака, — сказал Люсеферус, чувствуя, как капельки пота (что?!) выступили у него на лбу. Он немедленно пресек потение.

— У нас нет этого Таака, — рассудительно сказал городской администратор Перипуле.

— Тогда скажите мне, где он, — потребовал Люсеферус.

— К сожалению, ничем не можем вам помочь, — сказал Чинтсион.

— Скажете, суки! — взревел Люсеферус.

— Как мы можем?.. — начал было Февриш, но его оборвал Чинтсион:

— Может быть, спросить у тех, кто заявляет, что последним видел наблюдателя Таака? Пусть скажут, где он, по их мнению, может находиться.

— Кажется, им интересовался кто-то из состава посольства, — вставил Февриш. — Может, они что-то узнали.

— А я думал, они все погибли, когда корабли посольства были уничтожены, — сказал Чинтсион. — Разве нет?

— Слушайте, — рассудительно предложил Перипуле архимандриту, — давайте отложим это дело до утра, а?

Люсеферус яростно указал на штриховую линию тел, устремляющихся к планете.

— Вы что, недоумки, не поняли? Это не прекратится, пока я не получу то, что мне надо!

Трое насельников переглянулись.

— Гмм, — задумчиво сказал Перипуле, — надеюсь, у вас хватит людей.

Люсеферус сжал кулаки. Он чувствовал, что готов взорваться, как один из тех, кто оказался на этом конвейере смерти и пролетал мимо алмазного окна. Он с трудом заставил себя говорить спокойно:

— На борту этого корабля три сотни юных насельников. Что, если мы зарядим их в бомбосброс? Или используем в качестве мишени? Что вы на это скажете?

— Я думаю, это вызовет раздражение, — сказал Чинтсион и рассмеялся.

— Вы что, всерьез пытаетесь угрожать нам? — спросил Февриш.

— Хотел бы заметить, господин Люсеферус, — сказал Чинтсион, в чьем голосе слышались чуть ли не веселые нотки, — что я представляю в том числе и клубы с военным уклоном. В этой связи я, разумеется, полон бесконечного энтузиазма и, естественно, горжусь тем, что имею честь их представлять, но иногда — не знаю, может, это объясняется скукой — они демонстрируют качества, весьма, можно сказать, близкие к тем, которых можно ожидать от личностей, наделенных менталитетом «стреляй первым». Гм. Если вы понимаете, о чем я.

Люсеферус уставился на этого дегенерата-поплавка. Звук ударов продолжался. Вереница крохотных темных фигур по-прежнему прочерчивала лиловый лик газового гиганта, искаженный гримасой. Архимандрит повернулся к Тулуэру.

— Перевести скорость на максимальную, — сказал он. — Затенить обзор.

Бескрайний лик Наскерона исчез, алмазный пузырь приобрел обсидиановую черноту. Весь огромный зал, казалось, сжался и еще больше потемнел. Звук ударов стал громче.

— Вы трое задержаны в качестве заложников, — сказал Люсеферус троим насельникам. — Как и молодежь вашего вида, находящаяся сейчас на борту. Если будет предпринята малейшая попытка спасти вас или их, любая атака на этот корабль или на любой из моих кораблей, на любую принадлежащую мне собственность, вы все будете убиты. Если я не получу каких-нибудь убедительно полезных сведений о наблюдателе Фассине Тааке или о том, что он искал, в течение следующих шести часов стандартного времени, я непременно начну убивать всех, начиная с вас троих. Вам ясно?