Неудержимое влечение - страница 38

Он выбежал из зала.

Бам!

Что-то тяжелое ударило Аманду в висок, и она в отчаянии посмотрела на коридор, за которым была свобода.

А потом все почернело.


Дэвид вбежал в молодежный центр с черного хода и зашагал по коридору, разглядывая двери по обе стороны. Навстречу ему широким шагом шел человек, здоровяк в штанах цвета хаки, который выглядел… знакомым.

Это он! За ним он гнался у своего дома!

Дэвид не остановился, по-прежнему двигаясь навстречу здоровяку, пока тот не переменился в лице. Он узнал его.

Здоровяк замедлил шаг, но Дэвид притворился, будто не обращает на него внимания – пока, голубчик, пока! – и прошел мимо. Тот, решив, что вышел сухим из воды, устремился к выходу. Неожиданно Дэвид круто развернулся и ударил его кулаком по уху.

Здоровяк рухнул на пол, как подкошенный.

Дэвид научился этому приему от приятеля, который увлекался боями без правил. Правильно рассчитанный удар кулаком в висок или за ухо немедленно вырубает противника.

Ближняя дверь вдруг распахнулась настежь, ударив его в лицо. Он поморщился от удара, но взгляд сразу приковало к себе неподвижное тело на полу.

Аманда!

Она не двигалась, лежала навзничь, и из ее головы сочилась кровь. Над Амандой стояла миссис Дайс и в бешенстве размахивала статуэткой. Она устремила на Дэвида яростный, почти отчаянный взгляд:

– Она на нас напала!

Дэвид переводил взгляд с жены на мужа и обратно. Сначала придется заняться мистером Дайсом. Он крупнее и сильнее. К тому времени здесь наверняка появится Маккол, чтобы спросить миссис Дайс, с какой целью ее подчиненный вломился в квартиру Дэвида. Когда он приедет, то найдет здесь больше, чем ожидал. И они вдвоем сумеют навести порядок.

Метнувшись влево, Дэвид ударил плечом в живот лучшего друга отца, отчего тот попятился, и оба рухнули на пол. Мистер Дайс со свистом втянул в себя воздух. У него за спиной завизжала миссис Дайс, и мистер Дайс завертелся, беспорядочно нанося удары, промахиваясь, толкая Дэвида по плечам и пытаясь ударить его в висок. Дэвид привстал, ударил раз, другой. Со второго раза он отправил мистера Дайса в нокаут.

Где миссис Дайс?! Дэвид вскочил на ноги и вовремя развернулся, потому что она стояла в шаге от него, замахиваясь тяжелой статуэткой. Он уклонился влево, поднырнул под нее. Не давая ей ударить себя, он толкнул ее. Она потеряла равновесие и, вскрикнув, упала ничком. Дэвид схватил ее за запястье и стал выкручивать, пока она не поморщилась и не разжала руку. Статуэтка с глухим стуком ударилась о ковровое покрытие.

Дэвид схватил скульптуру, сжал пальцами прочное основание. Миссис Дайс, лежавшая у его ног, истерически зарыдала. Дэвид посмотрел на нее с отвращением. Сейчас он не испытывал к ней никакого сочувствия, хотя знал ее почти всю жизнь… точнее, думал, что знал. Ее слезы казались осколками стекла. Аманда у него за спиной застонала, и он вздохнул с облегчением. По крайней мере, она жива. Что бы ни сказала миссис Дайс, ему это не интересно. Он погрозил ей статуэткой:

– Только шевельнитесь, и я размозжу этой штукой вашу голову!


Дэвид повернул за угол больничного коридора по пути к палате Аманды и испытал сильное потрясение. Он увидел Пенни, его сестра возилась с телефоном. Возможно, просматривала электронную почту.

Услышав его шаги, Пенни подняла голову и убрала телефон в карман.

Если она готовилась к ссоре, он совершенно не собирался с ней бороться. Он уже побывал в полицейском управлении и дал показания. Сидя там, он сходил с ума оттого, что не знал, тяжело ли ранена Аманда. Она пришла в сознание, но ее сразу же увезли в больницу, и никто не удосужился сообщить ему о ее состоянии.

– Привет. – Пенни кивнула в сторону двери. – У нее сейчас врач. Она сильно разволновалась, и ей дали успокоительное. Врач сказал, что у нее сотрясение мозга, но, к счастью, ничего не сломано. Еще глубокая царапина на коже, ей наложили швы. Ужас! Скорее всего, ее на всякий случай оставят здесь на ночь, но завтра отпустят домой.

Дэвид кивнул и немного постоял, радуясь тому, что уходит напряжение. Ну и денек! И хотя разбираться во всем теперь предстояло Макколу, у него, Дэвида, оставалось еще одно дело. Оно имело отношение к сестре.

– Пен, а ты что здесь делаешь?

Она пожала плечами:

– После твоего звонка папе он сказал мне, что ты даешь показания, и я не знала, есть ли кто-нибудь с Амандой. Не хотелось, чтобы она была совершенно одна, пока ты занят.

По пути в полицейский участок он позвонил отцу и попросил прибыть туда на всякий случай, если его вдруг обвинят в подмене ключа. Ничего подобного не произошло, но… надо же, его сестра приехала побыть с Амандой, которую почти не знает. А ведь он даже не просил ее об этом!

Он улыбнулся:

– Спасибо, что приехала, – от нее и от меня. Ты знала, что я буду волноваться, если она останется одна.

– Возможно, мы с тобой не всегда ладим, но ты мой брат, и я тебя люблю. Тебе нравится всех защищать. Я решила, что посижу с ней, пока ты не приедешь.

Он обнял сестру так, что у нее едва не затрещали кости. И – надо же – младшая сестренка тоже обняла его в ответ. Не быстро и напряженно, как бывало. Нет, они обнялись по-настоящему, чего не делали уже много лет.

– Знаешь, после твоего отъезда многое изменилось, в том числе в моей личной жизни. Я счастлива и собираюсь продолжать в том же духе. И не хочу состязаться с тобой за внимание папы.

Что?! Он выгнул шею, хотел что-то сказать, но передумал.

– Я в замешательстве.

– Знаю, ты считаешь меня врединой, но хотя бы на минуту поставь себя на мое место. Это тебя папа хотел видеть своим преемником. Это ты у нас умник. А Заку всегда вроде как легко все удавалось, он делал что хотел, умудряясь при этом не взбесить предков. После того как ты решил не идти по стопам отца, а Зак объявил, что хочет стать прокурором, мальчиков в нашей семье больше не осталось. Ну а я… Я всегда хотела быть с папой. Всегда! Но, поверь мне, хотя папа очень любит и балует меня, в глубине души он хочет, чтобы рядом с ним был кто-то из сыновей. Я после вас всегда на втором месте. Иногда это меня очень обижает. И я всегда стремилась доказать, что и я на что-то способна, и вымещала свою обиду на тебе.