Погоня за любовью - страница 26

– А вдруг там сигнализация?

– Тогда придется удирать со всех ног, – ответил Брэй. – Городок маленький, полицейского участка здесь нет, а значит, на вызов приедут из другого населенного пункта. Успеем смыться.

Они вышли из машины. Фонари зажигать не потребовалось – уличного света было вполне достаточно. Саммер и Брэй обежали вокруг школы, стараясь держаться в тени здания.

– Ну, давай, – проговорил Брэй и нагнулся. – Залезай мне на плечи.

Саммер замерла.

– Э-э… на мне юбка…

– Не волнуйся, смотреть не стану, – с легким раздражением произнес Брэй. – Впрочем, чего я там не видел. Ну же, не бойся, – поторопил Брэй и похлопал себя по шее. – Не уроню.

Приподняв юбку, Саммер перекинула левую ногу через плечо Брэя, потом проделала ту же операцию с правой, затем обхватила бедрами его шею. Сильные руки Брэя взялись за ее лодыжки, даже сквозь плотные колготки Саммер ощущала их тепло. Брэй выпрямился.

– Держись крепче, – прошептал он. – А теперь медленно вставай, только будь осторожна, – велел Брэй.

Саммер встала ему на плечо сначала одной ногой, потом другой и стала плавно выпрямляться. Встав во весь рост, заглянула в окно второго этажа. В помещении было темно. Саммер включила фонарь.

– Здесь… – начала было она, но тут раздался голос:

– Отойдите от здания немедленно. Поднимите руки. Я вооружен и, если что, буду стрелять на поражение.

Глава 12

Четверг, 2:00

«Вооружен!» Саммер покачнулась на плечах у Брэя. Его руки крепче сжали ее лодыжки.

– С удовольствием, – спокойно отозвался он. – Но прямо сейчас отойти не можем, иначе женщина упадет. Сделаем так – я развернусь и присяду на корточки, а потом она спрыгнет. Договорились?

Брэй явно не хотел провоцировать неизвестного. Судя по тону, вряд ли это полицейский – уж слишком его слова напоминали реплику из плохого кино.

– Ладно, только без глупостей.

Еще одна фраза из плохого кино.

Брэй между тем развернулся и медленно опустился на корточки. Как только Саммер спрыгнула, он загородил ее собой. Однако Саммер успела разглядеть, что на мушку их взял пожилой мужчина. На нем были куртка в красно-черную клетку и черная кепка. В руках он держал винтовку.

– Говорил же я Мэри, что вы еще вернетесь. От вас так просто не отделаешься.

Голос у мужчины был хриплый, простуженный.

– Сэр, будем очень признательны, если вы опустите оружие. Убегать мы не станем, – все тем же спокойным тоном произнес Брэй.

– Еще отравы привезли? Не всю молодежь загубили? Не всем семьям жизнь сломали?

Голос мужчины дрожал. Тут Саммер догадалась, в чем дело. Видимо, кто-то из близких этого человека подсел на наркотики. При мысли, что Гэри мог приложить к этому руку, у Саммер внутри все сжалось.

– Меня зовут Брэйден Холлистер, – объявил Брэй. – Я федеральный агент и служу в Агентстве по контролю за применением законов о наркотиках. Мне известно, что здесь распространяют наркотические вещества, сэр. Мы здесь для того, чтобы выследить преступников.

Повисла долгая пауза. Не утерпев, Саммер выглянула из-за спины Брэя. Пожилой мужчина смотрел на них с чуть приоткрытым ртом. Винтовку так и не опустил.

– Могу показать удостоверение, – прибавил Брэй. Мужчина покачал головой:

– Федеральный агент? Как же, ищи дурака! Уже раз сто в полицию жаловались – и никакого толку! С чего вдруг сюда прислали федерала?

– То, что происходит у вас, – часть крупной криминальной схемы. Не сомневайтесь, преступники будут наказаны. Сейчас достану из кармана удостоверение и подтолкну к вам, договорились?

Должно быть, мужчина кивнул. Саммер подумала: что, если сейчас Брэй схватится за пистолет? Но он не стал этого делать. Когда Брэй положил удостоверение на землю и подтолкнул к старику, Саммер осмелилась еще раз выглянуть из-за его спины. Старик принялся внимательно рассматривать документ. Тут плечи его затряслись, и винтовка в его руках стала опасно подрагивать.

– Опустите оружие, – резким тоном потребовал Брэй.

– А она кто такая? – спросил старик.

– Не ваше дело, – парировал Брэй. – Повторяю еще раз – опустите оружие.

Старик нагнулся и положил винтовку на асфальт. Брэй быстро схватил ее и передал Саммер. Затем достал собственный пистолет и принялся оглядываться по сторонам.

– Вы один? – спросил он.

Старик кивнул.

– Мы с братом уже две недели по очереди здесь дежурим. Следим за зданием. Брат владеет автозаправкой чуть дальше по улице. Сегодня моя очередь.

– Что здесь случилось? – спросила Саммер.

– Мой Бобби наконец-то решил взяться за ум. Хотел стать приличным человеком, заботиться о семье. Но тут жена потребовала развода. Это его очень подкосило. Знай я, что Бобби снова подсел на наркотики, непременно бы вмешался.

– А где сейчас ваш Бобби? – спросила Саммер.

– В реабилитационной клинике лежит. Что еще ему делать? Ходить-то он теперь не сможет. Принял какой-то дряни, сел за руль и погнал по шоссе на скорости сто миль в час.

О подробностях Саммер спрашивать не стала. Зачем? Все и так понятно.

– Сочувствую, – тихо произнесла она.

Старик не ответил.

– Вы знаете, кто продавал вашему сыну наркотики? – спросил Брэй.

Он покачал головой.

– Нет, и знать не хочу. Пусть только они понесут заслуженное наказание, больше мне ничего не надо.

– Как вас зовут, сэр? – спросил Брэй.

– Уолт Микер.

– Вы говорили про какую-то Мэри. Это ваша жена?

– Да.

– Хорошо, Уолт, идите домой и передайте Мэри, что люди, поставлявшие вашему сыну наркотики, не уйдут от правосудия. Винтовку я вам верну, но только если пообещаете, что больше не будете пускать ее в ход. Ловить преступников – дело правоохранительных органов.