Стихотворения. Проза - страница 355

512

Стр. 578. «Эдинбургское обозрение» — журнал английских вигов, основанный в 1802 г. и выступавший с резкими нападками на молодую американскую литературу.

513

«Ежеквартальное обозрение» — журнал английских тори, основанный в 1809 г. при непосредственном участии Вальтера Скотта.

514

Стр. 581. …«я проснулся и узнал, что я знаменит» — слова Байрона, сказанные им по поводу небывалого успеха первых двух песен «Паломничества Чайльд Гарольда», появившихся в свет 10 марта 1812 г.

515

Гиперион — в греческой мифологии один из титанов, отец Гелиоса (солнца), Эос (зари) и Селены (луны). Отождествляется также с Аполлоном.

516

Стр. 583. «Боз» — псевдоним Ч. Диккенса, под которым были опубликованы его ранние произведения («Очерки Боза», 1836–1837).

517

Стр. 586. Брум Генри (1778–1868) — английский политический деятель и журналист; приобрел известность своими речами в парламенте, которые были изданы в четырех томах в Эдинбурге в 1838 г.

518

Коббет Вильям (1762–1835) — английский публицист и политический деятель радикального направления. Его сочинения были изданы в Лондоне в 1835–1836 гг. в шести томах.

519

Кларк Льюис Гейлорд (1808–1873) — редактор американского журнала «Никербокер мэгезин» в 1834–1861 гг. В 1845 г. вышла его «Никербокеровская книга очерков», которую, очевидно, и имеет в виду По.

520

Стр. 589. …«набил потуже кошелек» — перефразировка из Шекспира («Отелло», I, 3). У Шекспира Яго говорит: «Набей потуже кошелек».

521

Бюффон Жорж (1707–1788) — французский естествоиспытатель. Ему принадлежит афоризм: «Гений — это терпение».

522

Хогарт Вильям (1697–1764) — английский художник. «Гений — это усердие» — слова из его книги «Исследование красоты» (1753).

523

Кикапу — см. прим. на стр. 847 к рассказу «Делец» (см. коммент. 292 — верстальщик).

524

Лось (Утро на Виссахиконе) (The Elk. Morning on the Wissahiccon) (стр. 590). — Впервые опубликовано в сборнике «Опал» (1844), под названием «Утро на Виссахиконе». В феврале 1845 г. в статье Джеймса Рассела Лоуэлла о творчестве По в журнале «Грэхемс мэгезин» с согласия По рассказ был назван «Лось».

На русском языке впервые — в «Полном собрании рассказов» Э. По (М., «Наука», 1970).

525

Стр. 590. …где мчится Рона … — Байрон. Паломничество Чайльд-Гарольда, III, 71.

526

Стр. 592. Кембл Фрэнсис Энн (1809–1893) — английская актриса и писательница. В 1833 г. приехала в Америку, где вышла замуж за плантатора-южанина. Имеется в виду ее «Дневник» (1835), в котором описывается жизнь на плантации в штате Джорджия.

527

Стр. 593. Мелрозское аббатство. — Мелроз — древний шотландский город, известный красотой окружающего ландшафта и развалинами аббатства. Изображен в романах Вальтера Скотта «Аббат» и «Монастырь».

528

Сальватор. — Имеется в виду итальянский художник Сальватор Роза (1615–1673), известный своими пейзажами.

529

Тысяча вторая сказка Шехерезады (The Thousand-and-Second Tale of Scheherazade) (стр. 594). — Впервые опубликовано в журнале «Годиз мэгезин энд ледиз бук» (Филадельфия) в феврале 1845 г. На русском языке впервые в газете «Русский инвалид» 31 мая и 1 июня 1856 г. без указания авторства.

530

Стр. 594. «Правда всякой выдумки странней». — См. прим. на стр. 860 (см. коммент. 458 — верстальщик).

531

Симон Иохаидес (бен Иохай) (II в.) — палестинский раввин. Ему приписывалась каббалистическая книга «Зохар», созданная, как было позднее установлено, в XIII в.

532

«Арабские ночи, или Тысяча и одна ночь» — сборник арабских сказок, переведенных на французский язык Антуаном Галланом (1646–1715). С этого издания было сделано несколько английских переводов. По свидетельству современников, По пользовался первым английским переводом с арабского, выпущенным в 1838–1841 гг. арабистом Эдвардом Уильямом Лейном (1801–1876). Упоминания арабских сказок встречаются во многих рассказах По 40-х гг.

533

Стр. 595. Макиавелли — см. прим. на стр. 844 (см. коммент. 246 — верстальщик).

534

Стр. 599. …с наречием кок-неев… — Имеется в виду кокни, лондонское просторечье.

535

Стр. 600. Кеннеди Уильям (1799–1871) — ирландский писатель, в 1842–1849 гг. британский консул в Техасе, автор двухтомной книги «Подъем, развитие и будущее Техаса» (1841), которую имеет в виду По.

536

…«Азиатик мэгезин». — Цитата взята из третьей серии журнала, 1844, том III, стр. 359. Журнал издавался в Лондоне с 1816 по 1845 г. и назывался в 1844 г. «Азиатик джорнэл энд мансли миселени».

537

Стр. 601. Мамонтова пещера — самая большая пещера на Земле общей длиной около 240 км, в которой обитали еще доисторические люди. Открыта в 1809 г., имеет подземные реки и озера.

538

Меррей Хью (1779–1846) — английский географ. Цитата взята из выпущенной им в 1835 г. «Географической энциклопедии», том I, стр. 215.

539

Стр. 602. «Колониел мэгезин» Симмондса издавался в Лондоне с 1844 по 1852 г.

540

Эпидендрон — сообщение об этом редком растении появилось в газете «Филадельфия паблик леджер» 22 июля 1839 г. В 1844 г. По печатался в этой газете.