По ходу пьесы. История одного пистолета. Это его д - страница 243
notes
1
Станислав Монюшко (1819–1872) и Зигмунт Носковский (1846–1909) — известные польские композиторы.
2
Брудно — кладбище в Варшаве.
3
Третьего не дано (лат.).
4
ПКО — Государственная сберегательная касса.
5
Широко популярная в Польше книга В. Т. Ковальского «Великая коалиция, 1941–1945».
6
«Павекс» — система инвалютных магазинов розничной продажи в ПНР.
7
Закон суров, но это — закон (лат.).
8
«Шарые шереги» — подпольная юношеская организация в оккупированной Польше.
9
Охота — район Варшавы.
10
Повяк — тюрьма в Варшаве.
11
Харцеры — так в довоенной Польше называли бойскаутов.
12
Сковронек — жаворонок (польск.).
13
Соответствует званию младшего сержанта.
14
«Форум» — гостиница в Варшаве 1-й категории, где останавливаются преимущественно иностранные туристы.
15
Имеется в виду роман немецкого писателя Иоганна Шеффера «Капитан из Кёпеник».
16
Милиционеры в ПНР носят жетоны с личным номером.
17
Палюх (польск. paluch) — палец.
18
«Малыш» — малолитражный «фиат-126».
19
Прага — правобережный район Варшавы. // «Одиссея», песня 11, строфа 470.
20
«Одиссея», песня 11, строфа 470.