Юго-западный ветер - страница 30

— Нет. На самом деле… она была счастлива.

— Она звонила тебе перед выходом из дома?

— Нет. Не звонила. Она никогда мне не звонит.

— Когда ты пришел на работу?

— Как всегда, около девяти. А почему вы спрашиваете?

— Потому что это могло быть самоубийство, и все, что она могла сказать тебе по телефону, могло бы нам помочь.

— И что теперь?

— Теперь расследование, это в 19-м окружном участке, в Тижуке. Ольгина смерть вне нашей юрисдикции.

— Расследование?

— Когда кто-то умирает при подобных обстоятельствах, всегда открывают дело, чтобы выяснить, не было ли там состава преступления.

— Что вы подразумеваете? Это что, было не самоубийство?

— Мы не уверены.

— Это мог быть несчастный случай?

— Ну, да, это один из вариантов.

— Каких вариантов?

— Когда человек умирает под колесами поезда, то в этом может быть виноват сам человек, или замешано какое-то третье лицо, или же это может быть происшествие, вроде «поскользнулся на банановой корке». Маловероятно, но не исключено.

— Вы считаете, это может быть не самоубийство? Что кто-то мог ее толкнуть?

— Возможно.

— Но кто мог это сделать?

— Я как раз хотел задать тебе тот же самый вопрос. Вы были с ней друзьями и коллегами. Не знаешь ли ты кого-либо, кто мог желать ей смерти? Это на случай, если мы убедимся, что это сделано неким третьим лицом.

— Никто! Абсолютно никто! Действительно, совершенно никто.

— Ну, значит, этот вариант мы отбрасываем.

— О! Конечно! Это совершенно абсурдно. Никто. Я поговорю с вами позже.

Эспинозе сообщили результаты вскрытия по телефону еще до того, как прислали отчет. Ольга не была пьяна, не принимала наркотики, нормально позавтракала. Позже эксперты должны были еще дать заключение о характере ран — все ли они произошли от столкновения с поездом.

Не прошло и часу, как вновь позвонил Габриэл.

— Комиссар, извините за то, что опять вас беспокою. Но вы сказали, что начнется расследование?

— Да, в 19-м участке.

— Вы хотите сказать… что возможно… может быть…

— Что тебя, возможно, вызовут как свидетеля?

— Да…

— Вряд ли. Нет причин. Или ты хочешь сказать, что есть?

— Нет, конечно, но поскольку мы встречались…

— Наш разговор не был официальным, как мы и договаривались. Так что все, что ты мне рассказал, я не буду передавать комиссару того участка, разве только окажется, что это сможет пролить свет на обстоятельства смерти.

— Вы думаете, это важно?

— Нет, на данный момент нет. А ты как думаешь?

— Нет, конечно! Но вам лучше, чем мне, известно, что такое полицейские. Они подозревают всех! Они могут связать нашу беседу со смертью Ольги.

— А тут есть какая-то связь?

— Нет, конечно, нет.

— Тогда тебе и нечего беспокоиться.

— Спасибо, сеньор! Вы были со мной очень терпеливы. До свидания.

Габриэла не столько волновала смерть подруги, сколько возможность быть привлеченным к полицейскому дознанию, что Эспинозу отнюдь не удивило. У большинства людей о полиции такое мнение, что нет ничего странного, когда вместо того, чтобы горевать, они проявляют беспокойство, особенно если речь может идти об убийстве.

К вечеру в участок вернулся Уэлбер.

— Вышел на аргентинца, — сообщил он, радостно потирая руки. — Мне удалось получить номер его телефона у служащей в раковом госпитале. Я позвонил и оставил на автоответчике свой номер. Сегодня удалось поговорить с той женщиной, которая является его помощницей или деловым партнером. Она отнеслась ко мне с крайней подозрительностью и долго выспрашивала, кто именно рассказал о них и кто дал этот номер телефона, ну и так далее. Я наврал, что видел их кукол на дне рождения сына моего друга, и сказал, что хочу договориться о дне рождения моего сына. По-моему, она не очень-то мне поверила. Сказала, что передаст это Идальго — он использует это имя — и перезвонит мне. Я старался быть осторожным, чтобы их не спугнуть.

— Слушай, Уэлбер, смерть этой девушки могла быть несчастным случаем, но могла им и не быть. Нам с тобой надо приглядеться не только к аргентинцу, но и к другим сотрудникам с ее работы.

— Думаешь, это не несчастный случай?

— Человек случайно падает на рельсы как раз в тот момент, когда поезд только подъезжает, — такое, пусть редко, но случается. Однако чаще в таких случаях оказывается, что человека кто-то подтолкнул. В случае с Ольгой нет никаких намеков на самоубийство, разве что любой живой человек в принципе на такое способен. Так что пора поговорить с этим аргентинцем, и в то же время нужно не спускать глаз с Габриэла. Я бы также хотел побеседовать с его матерью. Нам пока неизвестно, что она знает обо всем этом. Потому прикинь, как все подать — не надо ее травмировать. И конечно, не в его присутствии. Да, и еще, попробуй выяснить, во сколько вчера Габриэл появился на работе.

— Мы берем на себя это дело?

— Нет, его ведет 19-й участок. Так что сосредоточься пока на Габриэле. И назначь встречу с аргентинцем по поводу дня рождения твоего сына.

Уэлбер вышел, и Эспиноза остался в кабинете один. В который раз он смотрел на деревянную мебель в этом офисе — она появилась здесь, когда здание было передано полиции, а потом переходила по наследству к сменявшим друг друга начальникам — и в который раз задался вопросом: какое отношение вся эта обстановка имеет к нему самому? Мебель, канцелярские принадлежности, устаревший компьютер, старая пишущая машинка (которой он пользовался чаще, чем компьютером), папки, картины на стенах и некоторые — хотя иногда трудноуловимые — признаки того, что здесь размещается военная организация. На память тут же пришла Ирэн, вот она-то живет в совершенно иной обстановке.