Глаза убийцы - страница 74

— Как, ты сказал, ее зовут? — спросил Беккер.

— Кэсси Лаш. Но если мы выберем ее…

— Я знаю. Не сейчас. Позднее; возможно, на следующей неделе. Если мы сумеем направить копов по ложному следу, то ее смерть могут посчитать несчастным случаем, не связанным с остальными убийствами. На каком этаже она живет? Высоко?

— Кажется, на шестом. Однажды она уже пыталась покончить с собой.

— Значит, если она выбросится из окна… Я даже не знаю, Карло. Мы что-нибудь придумаем. Но сейчас нам необходимо обмануть полицию. Нужен человек, не связанный с театром, университетом или миром антиквариата.

— Так ты… серьезно? Насчет гипермаркета?

Друз явно испытывал сомнения.

— Да, именно так. Выбери торговый центр в пригороде. Подойдет Бернсвилл, Мейплвуд или Розвилл. Ты же умный, придумай что-нибудь. Найди женщину, которая сделала ряд серьезных покупок. Заставь ее сесть в собственный автомобиль. А потом брось машину. И не забудь про глаза. Мы хотим, чтобы жертва выглядела совершенно случайной. И знаешь что? Может быть, тебе сначала нужно осмотреть парковку и найти автомобиль с номерами из Айовы.

— Я не знаю… Мне нужно подумать.

— Если любовник жив, у нас не осталось времени, — настойчиво сказал Беккер. — Необходимо увести их в сторону, пока мы не найдем его.

— Господи, как я жалею…

— Послушай, мы должны от них избавиться. Мы этого заслуживаем. А теперь необходимо немного прибраться. Договорились?

Молчание.

— Так ты согласен? — резко спросил Беккер.

— Да, наверное. Мне нужно идти.

Друз становился слишком нерешительным, и Беккер подумал, что ему придется с ним разобраться.

На обратном пути в свой кабинет Беккер зашел в туалет и помочился. Когда он стоял у раковины и мыл руки, какой-то студент открыл дверь в туалет, посмотрел на него и направился к писсуару. С его плеча свисала тяжелая парусиновая сумка.

Беккер подумал, что молодой человек выглядит немного странно. Джинсы, джемпер на пуговицах и рубашка из хлопка не вызывали сомнений… Выходя из туалета, он еще раз оглянулся на студента.

Да, дело в обуви, подумал Беккер, довольный тем, что разрешил загадку. Наверное, парень недавно уволился из армии. Теперь студенты не носят черные оксфордские туфли. Во всяком случае, со времен Вьетнама.

Как только шаги Беккера стихли в конце коридора, студент вытащил из сумки рацию.

— Я его нашел, — сказал он. — Он был в туалете, в подземном переходе, а сейчас поднимается наверх по западной лестнице.

Возле лифтов Беккер увидел еще одного парня в таких же ботинках. Он читал бесплатную газету. Новая мода? Пора покупать оксфордские туфли? С другой стороны, оба студента не были похожи на настоящих модников…

Обратно в кабинет или сначала взглянуть на одного из пациентов? Беккер посмотрел на часы. Время есть, никто его не ждет. Он ощутил возбуждение. Можно заняться серьезной работой.

Беккер поднялся на лифте в отделение хирургии, кивнул медсестре, зашел в мужскую раздевалку, снял костюм и надел сиреневый хирургический комбинезон. Строго говоря, в этом не было необходимости, поскольку Беккер не собирался заходить в операционную или лабораторию, где эта одежда являлась обязательной. Но ему нравились комбинезоны. Они были такими удобными. И он любил их, как любят хирурги, они создавали удивительную ауру… В этой одежде его всегда называли «доктор Беккер», о чем в других ситуациях часто забывали.

Иногда он даже заходил в таком костюме в кафетерий и сидел там, давая посетителям посмотреть на себя.

Но не сегодня. Одевшись, он натянул на свои туфли бахилы, вытащил из шкафчика планшет для назначений, поднялся еще на один этаж и почувствовал, как забилось в груди сердце. Прошло несколько дней после его последнего разговора с Сибил. Ему давно следовало найти для нее время.

Он распахнул дверь пожарной лестницы и прошел по коридору к посту медсестер.

— Доктор Беккер, — сказала девушка, поднимая голову. — Вы сегодня раньше обычного.

— У меня появилось время. — Он улыбнулся. — Есть какие-нибудь изменения?

— После вашего последнего визита все по-прежнему, — ответила медсестра, но улыбнуться в ответ не сумела.

Слово «изменения» Беккер использовал вместо слова «смерть». Девушка не сразу поняла, что он хотел сказать.

— Ну, пожалуй, я пройдусь по палатам, — решил он. — Куда мне не следует заходить?

— В палату семь-двенадцать, мы проводим сеанс радиотерапии.

— Хорошо, я буду иметь это в виду, — пообещал Беккер.

Он оставил медсестру на прежнем месте — у нее была уйма бумажной работы — и для виду зашел в две палаты, прежде чем направиться к Сибил.

— Сибил? Ты не спишь? — Когда он вошел, ее глаза были закрыты, и она их не открыла, но он видел, что капельница подключена к вене. — Сибил?

Она не открывала глаз. Он бросил взгляд в коридор, подошел к постели, наклонился, прикоснулся кончиками пальцев к ее лбу, приподнял большим пальцем веко и пробормотал:

— Возвращайся. Возвращайся, где бы ты сейчас ни находилась…

У него за спиной работал телевизор, включенный на ТВ-3. Показывали спортивное шоу, где участники играли в чехарду. Он не обратил на экран особого внимания. Между тем Сибил открыла глаза, и ее взгляд заметался по палате.

— Нет-нет, на помощь рассчитывать не приходится, дорогая, — заворковал Беккер. — Больше никто не придет.

Беккер провел в больнице час. Он попал в поле зрения группы наблюдения, когда проходил через вестибюль.

— У него странный вид, — сказала одна из сотрудниц, обращаясь к своей сумочке. — Идет прямо на меня. — Она смотрела на Беккера, шагающего по тротуару мимо скамейки, на которой она читала «Консьюмер репортс».