Безмолвный убийца - страница 77
Резкий щелчок. Ее спина была подобна сгнившей деревянной палке; она треснула, и миссис Лейси стала оседать на пол. Беккер смотрел на нее сверху вниз, таблетки уже начали действовать.
— Да, это я.
Глава 21
Большинство посетителей проходили прямо в офис заместителя начальника. Когда в кабинет Лили постучали, она оторвалась от «Уолл-стрит джорнал» и нахмурилась. На дверях не было таблички с ее именем.
Вновь раздался негромкий стук, и Лили сняла очки для чтения в форме полумесяца — до сих пор никто не видел ее в очках.
— Да?
Дверь приоткрылась, и появилась голова Кеннета.
— У тебя есть минутка?
— Что ты здесь делаешь? — спросила Лили, откладывая газету в сторону.
— Разговариваю с тобой, — ответил он.
Кеннет вошел, заглянул в приоткрытую дверь, ведущую в кабинет О'Делла, и увидел пустой стол.
— Он у начальства, — пояснила Лили. — Что происходит?
— Мы наводнили город газетами с фотографиями Беккера в образе женщины, — сказал Кеннет, усаживаясь на стул для посетителей. Пустые слова. Он попытался улыбнуться, но у него не получилось. — Ты знаешь, что это Лукас узнал о переодевании, а вовсе не Фелл.
— Я догадалась, — ответила Лили. — Он хочет, чтобы она добилась успеха.
— Замечательно, — задумчиво пробормотал Кеннет.
Он внимательно посмотрел на Лили, словно пытался понять, о чем она думает.
— Что ты хочешь? — твердо спросила она.
— Ладно, — ответил Кеннет. — Что тебе известно о Робин Гуде, которым занимается О'Делл?
Лили удивилась — тихий голос в ее сознании заверил, что недоумение очень к месту.
— Что? О чем ты говоришь?
Кеннет скептически посмотрел на нее, словно что-то обдумывал, а потом сказал:
— Он порет какую-то чушь о Робин Гуде, о так называемом «комитете бдительности». У меня возникло ощущение, что подозрение пало на меня.
— О господи, — пробормотала Лили.
— Вот именно. Никакого «комитета бдительности» не существует. Вся эта история с Робин Гудом — чушь собачья. Но из этого не следует, что О'Делл для меня не опасен. Если они считают, что возникла проблема… — он показал большим пальцем в потолок, имея в виду людей, сидящих наверху, — и пока им не удается никого найти, у них может возникнуть желание распять кого-нибудь, чтобы прикрыть собственные задницы.
— Послушай… — Лили тряхнула головой. — Я хорошо знаю, чем занимается О'Делл, но впервые об этом слышу. И я ничего от тебя не скрываю, Ричард. Ничего.
— А я уверен, что он за этим стоит.
Лили наклонилась вперед.
— Дай мне несколько дней. Я все выясню. Позволь задать кое-какие вопросы. И если он к этому причастен, я тебе расскажу.
— В самом деле?
— Конечно.
— Хорошо. — Он улыбнулся. — Знаешь, пока ты остаешься лейтенантом или имеешь более низкий чин, у тебя есть друзья и любовницы. Когда становишься капитаном или поднимаешься еще выше, появляются союзники. Ты моя первая любовница-союзница.
Она не стала улыбаться в ответ, а лишь сказала:
— Ричард…
Улыбка Кеннета померкла.
— Да?
— Прежде чем я начну что-то делать, скажи мне: ты случайно не Робин Гуд?
— Нет.
— Поклянись, — попросила Лили, глядя ему в глаза.
— Клянусь, — не дрогнув, ответил он и не отвел взгляда. — И я не верю, что такой человек существует. Робин Гуд — миф, рожденный компьютером.
— В каком смысле?
Кеннет пожал плечами.
— Подбрось монетку пятьсот раз. События носят случайный характер, но ты найдешь какие-то закономерности. Подбрось ее еще пятьсот раз, и ты снова сделаешь выводы, только другие. Хотя они ничего не будут значить. Похожая ситуация возникает при использовании компьютера. Если у тебя имеется достаточное количество цифр, всегда можно найти связь между ними. Но последовательность, возникающая у тебя в голове, никак не связана с реальностью. Робин Гуд — это бред скудного воображения О'Делла.
Глаза Лили сузились.
— А как тебе удалось так много узнать о его деятельности?
— Не забывай, я всегда занимался сбором информации, — ответил он, немного обиженный ее вопросом. — Ходят слухи… Я считал, что его глупые игры не опасны, пока мое имя не стало слишком часто упоминаться.
Она немного подумала и кивнула.
— Хорошо. Я попробую что-нибудь выяснить.
Глава 22
Лукас позвонил Дариусу Пайку в Чарльстон и сообщил время приземления самолета, затем встретился со Слоуном и Делом в центре города. Они собрались в спортивном баре, чтобы поболтать и предаться воспоминаниям. Лукас был не в курсе последних сплетен — кто заискивает перед начальством, кто с кем спит. В час Слоун отправился домой, а Лукас и Дел перебрались в кафе на Западной Седьмой улице в Сент-Поле, открытое всю ночь.
— Черт, сказал я, жениться совсем неплохая идея, — рассказывал Дел. — Но потом она начала говорить о ребенке. А ей уже под сорок.
— Это еще не конец света, — заметил Лукас.
— Я похож на персонажа «Жизни с отцом»?
Дел развел руки в стороны. На нем была джинсовая рубашка, поверх которой он надел черную безрукавку. Вдоль рукава шла оранжево-черная надпись: «„Харлей дэвидсон“ — живи, чтобы мчаться, мчись, чтобы жить». Щеки Дела украшала пятидневная щетина, но глаза оставались ясными и спокойными, что стало для Лукаса приятным сюрпризом.
— Честно говоря, ты отлично выглядишь, — сказал Лукас. — А год назад тебя можно было выбрасывать на свалку.
— Ну да…
— Так почему же ты против ребенка?
— Господи. — Дел посмотрел в окно. — Я и сам задаю себе этот вопрос.