Фальшивый принц - страница 36
Я фыркнул и сказал:
– Теперь, раз ты меня вычислил, придется придумать план похитрее.
Наверное, высмеивать Тобиаса было рискованно да и нечестно. Но я не мог удержаться.
Я взял с его стола одну из книг и лег с ней на кровать, открыв где-то посередине.
– Что ты делаешь?
– Миссис Гавала велела мне самому наверстывать пропущенное. Это я и делаю.
– Ты не умеешь читать!
– Я говорил, что не умею хорошо читать. Но сегодня утром я внимательно слушал мастера Гробса и надеюсь, что научился читать настолько, чтобы понять, что здесь написано.
Тобиас сложил руки на груди.
– Ты хоть знаешь, о чем она?
Я покачал головой и перевернул страницу.
– Может, и знал бы, если бы было побольше картинок.
– Это древняя история Картии. Если хочешь учиться, лучше тебе выбрать тему, более подходящую для того, чтобы убедить кого-нибудь, что ты принц.
– Прекрасно. Дай мне что-нибудь в этом роде.
– Книги в библиотеке, а нам сейчас не разрешено выходить из комнаты.
Я перевернул еще несколько страниц.
– Значит, придется пока почитать эту.
Роден хмыкнул и взял со стола Тобиаса другую книгу.
– Я тоже, пожалуй, позанимаюсь.
– Так ты теперь тоже читаешь? – Голос Тобиаса зазвенел от злости.
– Надо попрактиковаться. – Роден уселся с книгой на кровать.
Тобиас покраснел:
– Думаете, это повлияет на решение Коннера? Я вдвое умнее каждого из вас.
– И вдвое слабее нас с Роденом, даже когда мы спим, – сказал я. – Тебе надо очень стараться, Тобиас.
– Это вызов? – спросил он.
– Я никогда не бросаю вызов тем, кто слабее меня. Иди спать. Тебе надо отдохнуть перед тем унижением, что ждет тебя завтра.
– Сам спи, – сказал Тобиас. – Тебе надо набраться сил, чтобы вылезти из комнаты ночью.
Я рассмеялся, бросил книгу на пол и лег. Но я не собирался спать. Я не мог позволить себе такой роскоши. Прошло много времени, прежде чем я решился выбраться из комнаты, на этот раз через тайный ход. Карабкаться по стенам Фартенвуда снаружи было опасно, я все еще был слишком слаб, но если за потайной дверью никто не прячется, я мог бы пойти на разведку.
Я постепенно исследовал выходы из потайного тоннеля. Он пронизывал весь Фартенвуд или, по крайней мере, ту его часть, куда кому-либо могло прийти в голову тайно пробраться. Один из моих любимых выходов вел в коридор за углом от нашей комнаты. С его помощью можно было посмотреть, что происходит снаружи, когда все уверены, что мы внутри. Через эту дверь я в тот раз и вышел.
Как всегда в это время суток, в коридорах осталось всего несколько слуг, так что, затаившись и отслеживая все перемещения, я мог проникнуть в любое место дома. На этот раз я даже взглянул на дверь нашей комнаты, у которой каждую ночь дежурила охрана. И чуть не рассмеялся, когда увидел эту охрану. Паренек был моложе нас, а кроме того, он спал. На поясе у него был меч, но маленькая пряжка ремня свободно висела на животе. Очевидно, Коннер уже не опасался нашего побега.
Охрана стояла у одной из комнат недалеко от комнаты Коннера. Стражники были мне незнакомы и очень насторожены. Должно быть, это была комната нареченной принцессы Амаринды.
Невозможно было дальше пробираться по коридору без риска быть замеченным стражниками, так что я снова скользнул в тайный ход. Где-то в нем была дверь, ведущая прямо в комнату Амаринды, но воспользоваться ею было бы безумием. Мне пришло в голову, что должен быть какой-то способ заглянуть в комнату, не входя в нее. Очень уж любопытно было взглянуть на принцессу.
Осматриваясь кругом в поисках способа заглянуть в комнату, я вдруг почувствовал руку на своем плече и острие ножа, прижатое к спине. Какой же я дурак, ведь рано или поздно остальные тоже могли обнаружить тайный ход.
– Мне так надо было доказать тебе свою силу? – Голос Тобиаса звучал хрипло, и он громко сопел. Мне показалось, что он плачет.
– Где ты взял нож? – спросил я спокойно. Здесь было важно сохранять спокойствие.
– Украл на кухне. – Он надавил заточенной длинной стороной лезвия мне на спину, и я отшатнулся, почувствовав боль. Нож был острый как бритва. – Если тебе недостаточно полученных побоев, может, я смогу остановить тебя.
– Остановить? – проговорил я, задыхаясь. Кровь текла по спине, хотя непонятно было, открыл ли он старую рану или нанес новую.
– Сделать так, чтобы тебя не выбрали. Я видел, в каком восторге был от тебя Коннер, когда мы учились танцевать. Но это несправедливо! Ты меньше всех достоин титула, ты низший из нас троих.
– А ты самый трусливый, – прошипел я, и у меня перехватило дыхание, потому что лезвие ножа снова полоснуло меня.
– Не называй меня так, – сказал Тобиас. – Я не трус!
– Ты пришел сюда убить меня? – спросил я. – Я буду кричать, проснется принцесса и, вероятно, многие другие, так что у тебя будут неприятности.
– Но ты будешь мертв.
– Да, а у тебя будут проблемы.
Тобиас ослабил напор.
– Это просто предупреждение, и ты должен уступить. Королем буду я.
– Если не хочешь убивать меня, опусти нож.
Тобиас отпустил мою руку, потом сказал:
– Не вздумай шутить со мной свои шуточки. Я буду держать нож наготове.
Я отошел на шаг от него, повернув голову:
– Что ж, но если ты будешь таким параноиком на троне, ты сам себя уничтожишь.
– Может, королю Экберту не повредило бы немного паранойи. Тогда он не был бы мертв.
Я остановился и схватился за стену, чтобы не упасть. Я старался взять себя в руки, чтобы не проявить слабость перед ним.