Мой друг тролль (сборник) - страница 349

Или, наоборот, увеличивается?

Чай не помог.

«Это нервное, – подумала Катя, стискивая холодные ладони. – Чем дольше я буду тут торчать, тем меньше останется решимости. Может, еще ничего и не получится. Ну-ка, Катерина, вперед!»

Она пересекла темную (шторы плотно задернуты) гостиную, умудрившись не наступить ни на одного из развалившихся на полу гномов. На ощупь нашла Димку-Тэма. Тот был холоден как лед. Холоднее, чем воздух в комнате. На миг Кате стало жутко – вдруг она опоздала?

«Баньши сказал – до рассвета, – напомнила она себе, торопливо сбрасывая одежду. – Ох, надеюсь, чары еще действуют, и никто из этой компании не проснется в самый неподходящий момент…»

Да уж, не так она представляла себе первую ночь с любимым! Всегда думала, что это будет нечто необычное, уникальное… Хотя куда уж необычнее: полная комната храпящих гномов, а любимый уже несколько месяцев как умер!

Под одеялом Тэм был такой же холодный. Окоченевший.

«А вот мой муж обычно согревал меня своим телом! – вспомнился Кате анекдот. И ответ: – Леди, где же я в такую погоду буду искать тело вашего мужа?»

Катя хихикнула. Но это тоже было… нервное.

– Вот-вот, – проворчала она, устраиваясь рядом с неподвижным Тэмом. – Погодка не для прогулок – придется греться тем, что есть… Ди-имка! – прошептала она ему на ухо. – Хочешь, я тебя поцелую?

Мертвец не отозвался. Неудивительно.

– Ну ладно, – вздохнула Катя, – значит, целовать не будем…

Она накрылась одеялом, прижалась к любимому всем телом, закрыла глаза и стала слушать, как где-то глубоко-глубоко между ними просыпается тепло.

Эпилог

…Приподнявшись на локте, Катя разглядывала Диму-Тэма. Да, он изменился. Стал больше похож на самого себя. Исчезла «вампирская» бледность, черты лица стали мягче, и даже, кажется, волосы посветлели. Теперь это было обычное человеческое лицо, ничуть не «трагическое». То есть не совсем обычное, потому что очень красивое. И мужественное. Но всё равно это был куда больше Дима, чем Тэм.

От спящего Димы веяло уверенностью и спокойствием.

Интересно, когда они успели перебраться в «родительскую» спальню?

Этого момента Катя совершенно не помнила.

«Мой мужчина», – подумала Катя. Но никакого удовлетворения от этой мысли не испытала. Когда-то ей действительно хотелось, чтобы у нее был «свой» мужчина. Умный, красивый, замечательный. Чтобы все его хотели и завидовали, потому что он – только ее. Обычные мысли молоденькой девушки. Воплотившиеся в жизнь. Умный, красивый, сильный – и только ее. До самой смерти. Но – никаких собственнических чувств.

«Я его люблю», – подумала Катя, и тут Дима открыл глаза. Они почему-то оказались не карими, как раньше, а зелеными. Но это его не портило.

– Ну как? – спросил Дима с улыбкой, от которой у Кати замерло сердце. – Нравлюсь?

– Вроде ничего. – Катя тоже улыбнулась. – Хотя мертвеньким ты был посимпатичнее.

– Так убей меня обратно, – предложил Дима, тоже улыбаясь.

– Обязательно! – пообещала Катя. – Но я уж растяну это удовольствие лет на пятьдесят! Я буду убивать тебя ме-едленно!

И с грозным рычанием набросилась на Диму.

Нельзя сказать, что он особо сопротивлялся.

– Нет, – сказал он минут через десять. – Пятьдесят лет я не протяну. Если меня не кормить.

– Ты хочешь есть? – томно проворковала Катя, раскинувшись у него на груди.

– Хочу. Давно забытое ощущение…

– Завтрак, – мечтательно произнесла Катя. – В постель. Лейка! Лейка!

Подруга появилась минут через пять. Поглядела на счастливую парочку, усмехнулась и сказала:

– Доброе утро, развратники. Что надо?

– Завтрак. И соку. Лейка, век не забуду!

– Нашли прислугу, – фыркнула Лейка. – Подъем, голубки! Через два часа родители прилетают, а мне еще этот притон в нормальное жилье превращать! Давайте присоединяйтесь. Гномы уже впахивают!

И хлопнула дверью.

– Родители… – проговорил Дима, и его лицо приняло озабоченное выражение. – Хотелось бы мне знать, как быть с моими родителями…

– Ничего! – успокоила Катя. – Материнское сердце тебя опознает…

– А если нет?

– Что-нибудь придумаем, – беспечно проговорила Катя, прислушиваясь к внутренним, надо признать, очень приятным ощущениям. – Разве я не волшебница?

notes

1

Авторы понимают, что русская транскрипция не в состоянии удовлетворительно передать звучание языка, но ничего с этим не могут поделать.

2

Желающие ознакомиться с текстом баллады «Кеннет» могут сделать это, например, по изданию «Английская и шотландская народная баллада», М., «Радуга», 1988. Там же имеется и перевод баллады на русский язык (пер. Игн. Ивановский), к сожалению весьма далекий от оригинала.

3

Фотомодель, отличающаяся исключительной худобой.

4

Полярная звезда.

5

Румяная как кровь, и белая как снег.

6

Где сид? Куда он ушел? (Шведск.)

7

Сид пошел в Скансен. Он хочет убить Карлссона. Карлссона и его Хищника. Понятно? (Англ.)

8

Карлссон? Охотник Карлссон? Ты знаешь Карлссона? (Шведск.)

9

Да. Я знаю Карлссона. (Англ.)

10

Карлссон – мой друг. (Англ.)

11

Карлссон гонится за сидом… (Шведск.)

12

Нет, это сид хочет поймать Охотника! (Шведск.)

13

Скансен? На острове Юргордэн? (Шведск.)

14

Как насчет чашечки воды?

15

Я хочу пить!

16

Кто ты? Как тебя зовут? (Шведск.)

17

Там много троллей. (Шведск.)