Том 10. Сказки, рассказы, очерки 1910-1917 - страница 153
После появления сказки в печати поэт-декадент Ф.Сологуб, считая, что сказка направлена лично против него и его жены, А. Чеботаревской, написал М. Горькому письмо с протестом. В ответном письме 23 декабря 1912 года М. Горький отверг предположение, будто сказка имеет в виду какие-либо опредёленные лица. М. Горький указывал, что образ Смертяшкина вобрал в себя черты, свойственные декадентам вообще, в том числе и Ф.Сологубу. В 1932 или 1933 году в письме к одному из своих корреспондентов М. Горький писал:
«В «сказке» не пародируются стихи Сологуба, но есть пародия на стихи 3. Гиппиус — «О, ночному часу не верьте». Вероятно, когда я писал Смертяшкина, то имел в виду и пессимизм Сологуба» (Архив А.М. Горького).
В Дневнике К.П. Пятницкого приводятся названия первых десяти сказок, очевидно, намечавшиеся М. Горьким: Философ, Поэт, Смерть писателя, Национальное лицо, Помещик, Евреи, Два жулика, Оронтий, Непротивление злу, Личность. (Дневник К.П. Пятницкого, запись от 28 февраля 1912 года). В печати сказки появились без названий, с порядковой нумерацией.
В рукописи и письмах М. Горького произведения настоящего цикла назывались «Русскими сказками», но заглавие это было изменено редактором журнала «Современный мир», и все журнальные публикации шли под названием «Сказки». 13 сентября 1912 года редактор журнала «Современный мир» писал М. Горькому:
«На днях выйдет в свет несколько запоздавшая сентябрьская книга «Современного мира». На первом месте — Ваши «Русские сказки», которые я, напуганный штрафами и конфискациями, позволил себе в последнюю минуту перекрестить просто в «Сказки». В соответствии с этим в трёх случаях, где действие происходит «в некотором царстве, в некотором государстве», я заменил вкраплённые в текст слова «Россия», «русский» — страной, отечеством, подданным» (Архив А.М. Горького).
В отдельных изданиях и собраниях сочинений цикл печатался под общим заглавием «Русские сказки».
Пять сказок (XII–XVI) написаны М. Горьким в 1917 году. Сказка XII, судя по примечанию редакции, впервые её опубликовавшей, написана 25 февраля; следующие четыре сказки — в марте — июне 1917 года.
«Русские сказки» включались во все собрания сочинений.
Печатаются по тексту, подготовленному М. Горьким для собрания сочинений в издании «Книга», с исправлениями по авторизованным машинописным и первопечатным текстам.
notes
1
Последний раз! (Итал.)
2
Да здравствует Италия! (Итал.)
3
Да здравствует Гарибальди! (Итал.)
4
Да здравствует социализм! (Итал.)
5
Да здравствует Парма! (Итал.)
6
O, mа, о, mа, о, mia mа-а… — О, ма, о, ма, о моя ма-а… (Итал.)
7
тетя (Франц.)
8
Фамилия папы — Сато-портной (Прим. автора).
9
Vaglio-o!.. — Смелее!.. (Итал.)
10
Слава, мадонна, слава! (Итал.)
11
форменный головной убор полицейского в виде вытянутого котелка — Ред.
12
Очень хорошо, парень! Правильно! — Ред.
13
Умный, интеллигентный — Ред.
14
конец союзу — Ред.
15
да здравствует Франция, да здравствует Россия — Ред.
16
плотный, слипшийся ком волос на голове — Ред.
17
пять — Ред.
18
приём гостей в определённый день недели — Ред.
19
прежнее название народа коми — Ред.
20
из рассказа «Мой мир», соч. Каронина, т.2-й, стр.364 — Ред.
21
Кущевский. «Неизданные рассказы», стр.179–185 — Ред.
22
добрый вечер, доктор — Ред.
23
длинные, плоские, слегка выгнутые, по одной стороне ребристые бруски с рукояткой для катания белья на скалке, для выбивания его при стирке, обычно у берега, в текучей воде — Ред.
24
утильшиков — Ред.
25
помещение под навесом на крестьянском дворе — Ред.
26
палка, трость, посох, дубинка — Ред.
27
из просеянной муки мелкого помола, высший сорт — Ред.
28
труд Г. Плеханова — Ред.
29
Zittel Карл Альфред (1839–1904), немецкий геолог и палеонтолог, иностранный член-корреспондент Петербургской АН (1896). Труды по ископаемым животным (аммонитам, губкам и др.). Систематизировал палеонтологические знания в капитальных справочниках — Ред.
30
включающую в себя одну дозу лекарства — Ред.
31
средство для наркоза, снотворное — Ред.
32
гломерулонефрит, болезнь почек — Ред.
33
из грубой льняной или хлопчатобумажной ткани из разноцветных ниток, обычно домотканой — Ред.
34
препарат для лечения сифилиса, на основе мышьяка — Ред.
35
какой шик — Ред.
36
очаровательно — Ред.
37
не так ли — Ред.
38
Н.К.Муравьёв — юрист, консультант издательства по вопросам цензуры. — Ред.
39
«Правда» — Ред.
40
(«О писателях-самоучках» — Ред.
41
сказка IX в настоящем издании — Ред.
42
ныне Днепропетровск — Ред.)
43
1887 года. — Ред.