Комик - страница 26
Образ Рымова-артиста в известной мере автобиографичен: вспоминая о своем успехе в роли Подколесина, Писемский признавался: «Успех этот описан мною отчасти в рассказе моем «Комик».
В настоящем издании рассказ печатается по тексту: «Сочинения А.Ф.Писемского», издание Ф.Стелловского, СПб, 1861 г., с исправлениями по предшествующим изданиям, частично – по посмертным «Полным собраниям сочинений» и рукописям.
notes
1
дядюшка? (франц.).
2
образцовое произведение (франц.).
3
Оседлаю коня… – первая строка «Песни старика» А.В.Кольцова.
4
мой ангел (франц.).
5
дорогая Фани (франц.).
6
Маленькие синенькие книжки. – Речь идет об издании сочинений Шекспира в переводах Н.Кетчера.
7
Проклятие! (франц.).
8
Умереть!.. Уснуть!.. – слова из монолога Гамлета в трагедии Шекспира «Гамлет».
9
Дульцинея – имя воображаемой возлюбленной Дон-Кихота, героя одноименного романа великого испанского писателя Сервантеса (1547—1616).
10
Пале-Рояль – дворец в Париже.
11
Подождите, сударыня! (франц.).
12
Катенин Павел Александрович (1792—1853) – поэт, драматург и критик, был также известен как один из лучших декламаторов своего времени.
13
Очень забавен (франц.).
14
Живокини Василий Игнатьевич (1808—1874) – выдающийся русский актер-комик.
15
мой дорогой (франц.).
16
Шаховской Александр Александрович (1777—1846) – драматург и режиссер.
17
сударыни (франц.).
18
мой друг (франц.).
19
Сударыня, я вас умоляю оказать мне честь и взять роль в моей пьесе. В вас столько чувства… Я напишу небольшую арию специально для вашего голоса… (франц.).
20
Я никогда не играла и не пела на сцене (франц.).
21
…метода самого Ланкастера. – Имеется в виду система взаимного обучения, введенная английским педагогом Дж. Ланкастером (1778—1838), по которой сильные ученики в качестве помощников преподавателя обучали более слабых.
22
Повторение – мать учения (лат.).
23
«Калиф Багдадский» – опера французского композитора Франсуа Адриена Буальдье (1775—1834).
24
…увертюру из «Русалки» – оперы С.И.Давыдова (1777—1825) и Ф.Кауера (1751—1831).
25
Уши хоть дерут… – искаженные строки из басни И.А.Крылова «Музыканты»:
Они немножечко дерут.
Зато уж в рот хмельного не берут…
26
Асандри – итальянская певица, гастролировавшая в России в середине 40-х годов.
27
Михайло Семеныч – М.С.Щепкин (1788—1863), великий русский актер.
28
А.Ф.Писемский. Письма, М. – Л., 1936, стр. 31.
29
А.Ф.Писемский. Письма, М. – Л., 1936, стр. 592.
30
А.Ф.Писемский. Письма, М. – Л., 1936, стр. 525.
31
А.Ф.Писемский. Избранные произведения. М. – Л., 1932, стр. 23.
32
А.Ф.Писемский. Избранные произведения. М. – Л., 1932, стр. 26.