Том 8. Похождения одного матроса - страница 138
Через месяц Неустроев согласился, и Чайкин, простившись с хозяевами и товарищами, уехал в Сан-Франциско.
Там он побывал у консула, чтобы получить какой-нибудь вид, и от консула узнал, что по манифесту он прощен и что адмирал, узнавший во время пребывания эскадры в Сан-Франциско и о причинах бегства матроса, и о подвиге его на пожаре, сообщил консулу, чтобы он разыскал Чайкина и чтобы сказал ему, что он может вернуться в Россию, что его по болезни немедленно уволят от службы.
— Адмирал лично доложил о вас, Чайкин, морскому министру и просил, чтобы вы явились к адмиралу по приезде… Можете ехать без всякого опасения.
— Что бы там ни было, я все-таки уехал бы! — отвечал Чайкин.
Через три дня он, радостный, возвращался с Неустроевым в Россию.
notes
1
«Андромаха». (Примеч. автора.)
2
Матросы называют «вольными людьми» людей, одетых в статское платье. (Примеч. автора.)
3
Очень хорошо… Очень хорошо… (англ. very good).
4
Пива (нем. das Bier).
5
Да, да, да… (англ.).
6
Нет, нет, нет! (англ.).
7
Эй, эй! «Динора»! (англ.).
8
Черт возьми! (исп.).
9
Нехороший! (англ.).
10
Каболка — распущенная старая смоляная веревка. (Примеч. автора.)
11
Почтовой карете (фр., malle-poste).
12
Ткани (от англ. shirting — ткань для рубашек).
13
Ассигнации (англ. greenbacks)
14
Альбомами с гравюрами (англ. keepsake).
15
Мыс Доброй Надежды. (Примеч. автора.)
16
«Войдите» (англ.).