Том 4. Война и мир - страница 125
    269
   
   мостовое укрепление.
    270
   
   что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который обязан был открыть против неприятеля. — Ред.
    271
   
   Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость — не то что подлость…
    272
   
   Быть может, измена.
    273
   
   Также нет. Это ставит двор в слишком дурное положение. Это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это маковщина. Мы обмаковались.
    274
   
   мой милый, это героизм.
    275
   
   философ.
    276
   
   Мой милый, вы — герой.
    277
   
   «Эту русскую армию, которую английское золото перенесло сюда с конца света, мы заставим ее испытать ту же участь (участь ульмской армии)».
    278
   
   Вот оно, милое.
    279
   
   смешным. — Ред.
    280
   
   Принцу Мюрату. Шенбрюнн, 25 брюмера 1805 г. 8 часов утра.
Я не могу найти слов, чтоб выразить вам мое неудовольствие. Вы командуете только моим авангардом и не имеете права делать перемирие без моего приказания. Вы заставляете меня потерять плоды целой кампании. Немедленно разорвите перемирие и идите против неприятеля. Вы объявите ему, что генерал, подписавший эту капитуляцию, не имел на это права, и никто не имеет, исключая лишь российского императора.
Впрочем, если российский император согласится на упомянутое условие, я тоже соглашусь; но это не что иное, как хитрость. Идите, уничтожьте русскую армию. Вы можете взять её обозы и её артиллерию.
Генерал-адъютант российского императора обманщик… Офицеры ничего не значат, когда не имеют власти полномочия; он также не имеет его… Австрийцы дали себя обмануть при переходе венского моста, а вы даете себя обмануть адъютантам императора.
Наполеон.
    281
   
   Вот приятность лагеря, князь.
    282
   
   вас заставят плясать.
    283
   
   Что он там поет?
    284
   
   Древняя история. Император покажет вашему Сувара, как и другим…
    285
   
   Черт возьми…
    286
   
   Очень забавно, мой господин князь.
    287
   
   Тут произошла та атака, про которую Тьер говорит: «Les russes se conduisirent vaillament, et chose rare à la guerre, on vit deux masses d'infanterie marcher résolument l'une contre l'autre sans qu'aucune des deux céda avant d'être abordée» (Русские вели себя доблестно, и вещь — редкая на войне, две массы пехоты шли решительно одна против другой, и ни одна из двух не уступила до самого столкновения), а Наполеон на острове Св. Елены сказал: «Quelques bataillons russes montrèrent de l'intrépidité» (Прим. Л. H. Толстого). (Несколько русских батальонов проявили бесстрашие. — Ред.).
    288
   
   в конце концов.
    289
   
   Ты знаешь, я завален делами; но было бы безжалостно покинуть тебя так; и ты знаешь, — то, что я тебе говорю, есть единственно возможное.
    290
   
   Но, милый мой.
    291
   
   дружок.
    292
   
   прелестно.
    293
   
   У меня будет прекрасная Элен, на которую никогда не устанешь любоваться.
    294
   
   Погодите, у меня есть на вас виды на этот вечер.
    295
   
   Моя милая Элен, надо, чтобы вы были добры к моей бедной тетке, которая питает к вам обожание. Побудьте с ней минут десять.
    296
   
   И как держит себя!
    297
   
   Надеюсь, вы не скажете другой раз, что у меня скучают.
    298
   
   Хорошо, я вас оставлю в вашем уголке. Я вижу, вам там хорошо.
    299
   
   Говорят, вы отделываете свой петербургский дом.
    300
   
   Это хорошо, но не переезжайте от князя Василия. Хорошо иметь такого друга. Я кое-что об этом знаю. Не правда ли?
    301
   
   Все это прекрасно, но всему должен быть конец.
    302
   
   надо, надо положить конец.
    303
   
   он такой славный человек, наш добрый Вязмитинов…
    304
   
   Конечно, это очень блестящая партия, но счастье, моя милая… — Браки совершаются на небесах.
    305
   
   Алина, посмотри, что они делают.
    306
   
   Я вас люблю!
    307
   
   К нам едут гости, князь.
    308
   
   Его сиятельство князь Курагин с сыном, сколько я слышала?
    309
   
   батюшка.
    310
   
   благодарю, батюшка.
    311
   
   Они приехали, Мари.
    312
   
   Ну, а вы остаетесь, в чем были? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет идти вниз, а вы хоть бы чуть-чуть принарядились!
    313
   
   мой дружок.
    314
   
   Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице; пожалуйста, сделайте это для меня.
    315
   
   Ну, княжна, еще маленькое усилие.
    316
   
   Нет, оставьте меня.
    317
   
   По крайней мере, перемените прическу. Я вам говорила, что у Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.
    318
   
   Оставьте меня, мне все равно.
    319
   
   Вы перемените, не правда ли?
    320
   
   Вот Мари!
    321
   
   эта милая Анкет!
    322
   
   выгоняла его из дома?
    323
   
   Ах! это перл женщин, княжна!
    324
   
   компаньонка.
    325
   
   очень, очень недурна.
    326
   
   батюшка.
    327
   
   Бедняга! Чертовски дурна.
    328
   
   моя бедная мать.
    329
   
   Какая деликатность.
    330
   
   Нет, нет, нет! Когда отец ваш напишет мне, что вы себя ведете хорошо, тогда я дам вам поцеловать руку. Не прежде.