Полное собрание сочинений. Том 3. Басни, стихотвор - страница 80

Я, чай, ведь ты поешь и соловья нежнее (А, Б)

ст. 23–24

От радости в зобу дух сперло

И, вздумав оправдать Лисицыны слова (ДВ, А)

II
Дуб и трость

Впервые напечатана в «Московском зрителе», 1806 г., ч. I, стр. 73–75, вместе с басней «Разборчивая Невеста» под общим заголовком «Две басни для С. К. Бкндфвой», т. е. С. К. Бенкендорф, московской знакомой Крылова (см. прим. к письмам), и с примечанием издателя (П. И. Шаликова): «Я получил сии прекрасные басни от И. И. Д <митриева>. Он отдает им справедливую похвалу и желает, при сообщении их, доставить и другим то удовольствие, которое они принесли ему… Имя любезного поэта обрадует конечно и читателей моего журнала, как обрадовало меня». Эти басни написаны были в 1805 г. в Москве. Автографы: ПД16; 1–2 л., II – 1 л., III – 3 л., IV -5 л., V – 7 л., VI – 8 л., VII –9л. ПД18, ЛБ1819.

Текст басни многократно переделывался Крыловым, и в издании басен 1825 г. дана совершенно новая редакция, которая приводится в основном тексте. Первоначальный текст «Московского зрителя» помещаем здесь:

Дуб и трость

Тростинке как-то Дуб изволил сделать честь —
С ней разговор завесть
«Куда тебя обидела Природа!
(Он начал) ведь тебе овсянка уж тяжка;
Чуть мелкой рябью лишь погода
Подернет по воде слегка,
Нагнешься так ты сиротливо!..
Не так, как я! Чело подъемля горделиво
До мест, где видишь ты небесную лазурь:
Спокойно ветви там мои распространяю,
Долинам целым здесь я солнце заслоняю
И посмеваюся порывам злейших бурь;
Я наслаждаюсь тихим миром
Среди стихийныя войны…
Как розно мы с тобой сотворены!
Тебе всё бурей – мне всё кажется зефиром.
Хотя б уж ты в окружности росла,
Моею тению покрытой:
От ветров и от бурь я б был тебе защитой!
Но вас природа разнесла
По влажным берегам Эолова владенья:
Конечно, в ней о вас ни мало нет раденья!» —
«Ты очень жалостлив», сказала Трость в ответ:
«Однако не крушись! мне столько худа нет;
Не за себя я вихрей опасаюсь —
Хоть я и гнусь, но не ломаюсь:
А ты еще во век не уклонял лица,
Как сдерживал порывы их ужасны;
Погнуть тебя досель все силы их напрасны!
Но подождем конца».
Едва лишь это Трость сказала,

Вдруг мчится с северных сторон,
Взвивая пыль столбом, ревущий аквилон.
Уперся Дуб; к земле Тростиночка припала;—
Бунтует ветр, – удвоил силы он
И вырвал с корнем вон
Того, кто небесам главой своей касался
И в области теней пятою упирался.
Рукописные варианты (ПД 16):

ст. 3–5

«Поистине роптать ты можешь на природу»,

Сказал он ей: «быв так хила,

Что верно уж тебе овсянка тяжела (III)

ст. 3–4

Сказал он ей: «Снигирь! и тот тебе тяжел (VII)

ст. 3

[Сказал он ей: «Родившись так мала] (V)

[Сказал он ей: «Ты так хила] (V)

Он говорил: «Ты так хила (V)

ст. 5

Уж ты тотчас начнешь слабеть (VII)

ст. 5–6

[Не можешь силы ты иметь,

Чтоб устоять – и так нагнешься сиротливо] (V)

ст. 8-13

Я, возносясь главой до туч,

Не только солнечный остановляю луч,

Но будто б огражден ненарушимым миром,

При вихрях и грозах стою и тверд и тих,

Всю ярость презирая их. (V)

ст. 10

[Но тверд стою, смеясь набегам бурных туч] (VII)

ст. 10–12

Но тверд стою, смеясь и ветрам и грозам,

Как будто б огражден и тишиной и миром. (III, VII)

ст. 14

Долины целые здесь я от солнца заслоняю (ИБ)

ст. 15

Моими листьями покрытой (V)

ст. 16

[От бурь я мог бы быть защитой] (V)

Тебе бы мог я быть покровом и защитой (IV)

ст. 17–30

Но вам как на беду природа отвела

Брега Эолова владения бурлива.

Признаться: к вам она совсем несправедлива».

«Я вижу с доброты —

Так живо выразил меж нас всю разность ты,—

Трость Дубу отвечает:

«Но жребий мой тебя напрасно огорчает.

Подумай лучше о себе,

А я благодарю судьбе,

Не за себя я вихрей опасаюсь:

Погнуть легко меня – зато я не ломаюсь.

То правда – ты еще не уклонял лица,

Как ветры вдесь бушуя выли.

Тебя погнуть – все их порывы тщетны были,

Но подождем конца. (IV)

ст. 20

«Я вижу как ты добр!» – сказала Трость в ответ

ст. 22–23

А мне чего робеть – благодаря судьбе

Легко погнуть меня – за то я не ломаюсь. (VI)

ст. 23

[Я гнусь, но не ломаюсь] (IV)

ст. 28

А ты, хотя еще не приклонял лица (ИБ)

ст. 32

И с градом и с дождем ревущий Аквилон. (VII)

ст. 34

Несется ветр, – удвоил силы он (ИБ)

Печатные варианты (к тексту М3):

ст. 3

Как мало о тебе заботится природа (Б – Г)

ст. 8

Тогда как я: чело подъемля горделиво (Б – Е)

ст. 10

Спокойно ветви вкруг мои распространяю (А – Г)

ст. 11

От солнца целые долины заслоняю (Б – Г)

ст. 12

Как будто б огражден ненарушимым миром (Б – Е)

ст. 14

Среди стихий войны (А)

Стою неколебим среди стихий войны (Б)

Ни вихрем, ни грозой стою неколебим (Г)

ст. 15

Как равен жребий мой с твоим! (Г)

ст. 19

То был бы я тебе защитой, (А – Г)

ст. 20–21

Но вас природа развела

По тинистым брегам Эолова владенья (Г)

ст. 21

По влажным рубежам Эолова владенья (Б)

ст. 27

А ты, так ты еще не уклонял лица (А, Б)

А ты, хотя еще не уклонял лица (Г)

ст. 28–29

Как сдерживал порывы бурь ужасны,

И все усилья их погнуть тебя напрасны (Б – Е)

ст. 35

Бушует ветр, – все силы собрал он (А – Е)

III
Музыканты

Впервые напечатана в «Драматическом вестнике», 1808 г., ч. 1, № 15, стр. 128; написана не позднее февраля 1808 г., так как помещена в мартовском выпуске журнала.