«Мой бедный, бедный мастер…» - страница 460

296

саркома легкого…— В тетради дополнений: «…рак пищевода…»

297

«Раз, два… Меркурий во втором доме… луна ушла…» — Воланд дает астрологический «расчет» грядущей смерти Берлиоза: «…вечер — семь…» (седьмой дом — дом смерти), но на самом деле он глумится над незадачливым Берлиозом, ибо еще раньше он «открытым текстом» определил ему скоротечную кончину.

298

Аннушка уже купила подсолнечное маслои разлила.— Прототипом ставшей легендарной Аннушки, многократно появляющейся в сочинениях Булгакова, послужила соседка Булгаковых, проживавшая с ними в доме на Садовой улице в «проклятой квартире № 50». Писатель задыхался в окружении аннушек, управдомов и прочей «сволочи». Выразительна его дневниковая запись от 29 октября 1923 г.: «Сегодня впервые затопили. Я весь вечер потратил на замазывание окон (по свидетельству самого Булгакова, в их квартире температура зимой никогда не превышала двенадцати градусов.— В. Л.). Первая топка ознаменовалась тем, что знаменитая Аннушка оставила на ночь окно в кухне настежь открытым. Я положительно не знаю, что делать со сволочью, что населяет эту квартиру».

299

двойное «В» — «W».— Ни в основной рукописи (последней прижизненной редакции романа), ни в перепечатанном Е. С. Булгаковой в 1940 г. окончательном тексте произведения нет буквы W. Появляется она лишь в журнальном варианте текста (Москва. 1966. № 11. С. 14). Как уже указывалось, в некоторых предыдущих редакциях главный герой романа именуется Фаландом. Так, в шестой рукописной редакции читаем: «…поэт успел разглядеть на карточке слово „Professor“ и начальную букву фамилии, опять-таки „F“». Но в третьей редакции, под названием «Великий канцлер»: «Иностранец вытащил из кармана пиджака колоссальных размеров золотой портсигар, на коем была составлена из крупных алмазов буква „W“» (подробнее об этом см.: Я н о в с к а я  Л.  Треугольник Воланда. Киев, 1992. С. 65—70).

300

подлинные рукописи чернокнижника Герберта Аврилакского, десятого века.— Речь идет о Сильвестре II (940—1003), Римском Папе (999—1003). О его «чернокнижестве» распространялось множество слухов, в основе которых лежала страстная любовь Сильвестра II к собиранию рукописей и книг. Кстати, в стремлении Воланда «разобрать» рукописи Герберта Аврилакского нет ничего фантастического, ибо в Государственной библиотеке (бывшем Румянцевском музее) хранились рукописи не только десятого века, но и более раннего времени.

301

«О, боги, боги, за что вы наказываете меня?..» — В седьмой, предпоследней ред. и в окончательном тексте этой фразой завершается предыдущий абзац. Перенесена она была в следующий абзац (и совершенно справедливо) при подготовке журнального варианта текста.

302

— Подследственный из Галилеи? К тетрарху дело посылали? — В предшествующей ред. вопрос этот звучит так: «Он из Галилеи? У тетрарха дело было?» Булгаков только в этой редакции вводит в действие тетрарха (правителя четвертой части и «четверовластника») Ирода Антипу (4 г. до н. э. — 39 г. н. э.), который и должен был рассматривать судебное дело Иисуса Христа как жителя Галилеи. В Евангелии от Луки сказано: «Пилат, услышав о Галилее, спросил: разве Он Галилеянин? И, узнав, что Он из области Иродовой, послал Его к Ироду, который в эти дни был также в Иерусалиме. Ирод, увидев Иисуса, очень обрадовался, ибо давно желал видеть Его, потому что много слышал о Нем, и надеялся увидеть от Него какое-нибудь чудо, и предлагал Ему многие вопросы, но Он ничего не отвечал ему. Первосвященники же и книжники стояли и усильно обвиняли Его. Но Ирод со своими воинами, уничижив Его и насмеявшись над Ним, одел Его в светлую одежду и отослал обратно к Пилату» (Лк, 23:7—12). Н. Маккавейский поясняет: «Великолепная одежда такого цвета у иудеев облекала царей и вельмож… В Риме такую великолепную одежду носили также только очень знатные люди… Ирод верно рассчитал, что эта злая и тонкая насмешка не останется непонятною для римлянина Пилата» (Археология истории страданий Господа Иисуса Христа. С. 142—143). В «Евангелии от Пилата»: «Иисуса привлекли на суд и осудили на смерть, а чтобы оказать мне подчиненность, первосвященник Каиафа прислал осужденного ко мне, чтобы я подтвердил и исполнил приговор. Я ответил ему, что Иисус как галилеянин не подлежит мне и отослал узника к Ироду. Коварный четверовластник, представляясь покорным, утверждал, что соглашается с судом императорского наместника и предает судьбу этого человека в мои руки…» (Последние дни жизни Пилата… С. 23).

303

— Добрый человек!..— Булгаков, видимо, использовал следующее место в книге И. Гретца «Иисус Христос и происхождение христианства» (СПб., 1906. С. 20): «Когда кто-то обратился к нему со словами „добрый учитель“, Иисус заметил: „Не называй меня добрым; один только добр: мой небесный Отец“». Изучая соответствующую избранной теме литературу, Булгаков «отбирал» из нее то, что подходило к его замыслам, при этом не особенно считаясь с историческими фактами. К тому же сам И. Гретц весьма вольно относился к евангельским текстам, ибо в Евангелии от Матфея сказано: «И вот, некто, подойдя, сказал Ему: Учитель благий! что сделать мне доброго, чтобы иметь жизнь вечную? Он же сказал ему: что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог» (19:17—18). Своеобразное «переиначивание» понравившегося текста (из того или иного источника) — любимый художественный прием писателя.

304

— Из города Гамалы,— ответил арестант, головой показывая, что там, где-то далеко, направо от него, на севере, есть город Гамала.— В предыдущей ред.: «— Из Эн-Сарида,— ответил арестант, головой показывая, что там где-то, за спиной у него, на севере есть Эн-Сарид».