Правда и кривда - страница 159
Из-за садов, как из туч, выплыла полнолицая луна, в листве зашуршала роса, неподалеку отозвался соловей, зовя к себе соловьиху: даже взрыв сотен килограммов тола не ошеломил птичье щебетание и любовь.
Побратимы поздно ночью приехали в село. Григорий Стратонович остановил газик на площади, неподалеку от бюста Бессмертному, и кивнул головой на него:
— Посмотрим, мужик, на этого усатого дядьку?
— Можно и посмотреть, — совсем спокойно сказал Марко.
— Ну и выдержка у тебя! — покачал головой Григорий Стратонович.
Они подошли к монументу и остановились у низенькой изгороди, за которой кустилась яровая пшеница. И только здесь, когда Марко взглянул в глаза своему образу, ощутил и волнение, и глубину прожитого, и невероятность сделанного вокруг и всюду за последние годы. На какой-то миг показалось, что и эта ночь, и просеянный лунный свет, легко дрожащий над землей, и молчаливый бронзовый мужичонка напротив него были только сном.
— Ну как, Марко? — не терпелось Григорию Стратоновичу.
Но Марко заговорил не к побратиму, а к своему образу:
— Красивым тебя здесь сделали, более солидным, и спокойным, и молодым. Видать, на морщины материала не хватило…
— А чтоб тебя!.. — возмутился Григорий Стратонович, но, присматриваясь к словно окаменевшему Марку, затих, сделал несколько шагов назад и тихонько пошел на другой край площади.
Марко, кажется, и не заметил этого и после долгого молчания снова тихо заговорил к своему бронзовому образу:
— Так оно и бывает… Ну, если уж тебе выпало стоять и днями и ночами, то стой, смотри, чтобы из тьмы не выползла кривда или какая-то нечисть, а нам надо дело делать — пахать, сеять…
Он поправил свой выгоревший на солнце картуз, взглянул на далекие, выкупанные в нежной лунной пыли нивы, на потемневший от ненастий ветряк, на темнеющие в полупрозрачном туманце луга и неторопливо пошел в предрассветные поля, породившие его.
Киев — Ирпень — Дяковцы
1959–1961 гг.
notes
1
Машталир — возник.
2
Выкапустить — вырастить в виде капусты.
3
Паняй — гони, вези, погоняй.
4
Стихи Т. Г. Шевченко:
Село! І серце одпочине:
Село на нашій Україні —
Неначе писанка, село
Зеленим гаем поросло.
5
Шикуха — (шикша, вороника), водяника черноплодная; в качестве лекарственного сырья используют ягоды и молодые веточки.
6
Урда — 1. (вурда), козий сыр; 2. (гурда) — блюдо из конопляного (редко льняного) семени. Слегка поджаренные семена толкли и растирали макогоном в башке, заливали кипятком, вымешивали, чтобы получить «постное» молоко, процеживали, солили и ставили на огонь. При кипении на поверхности образовывалась желтоватая пена, которую снимали половником-шумовкой и использовали как начинку к пирогам и вареникам. Вместо семян бедные крестьяне употребляли лийкуху (отходы производства конопляного масла). Как и семенное молоко, урда вышла из употребления в начале нашего века с переходом на производство подсолнечного масла.
7
Шкандыбать — ковылять.
8
Мелун — смысл улавливается из контекста; но если брать melun (турец.), то — проклятый, окаянный, гнусный.
9
Кладун — возможно, от слова «класть» — в значении «убивать», «разрушать».
10
Шеляговый — от «шеляг» — старинная мелкая монета в Польше, копеечный.
11
Шпакуватый — темно-серый.
12
Выбатьковать — отчитать, поругать по-отечески.
13
Покрытченко — сын покрытки — девушки, родившей внебрачного ребенка; бастард, подзаборник.
14
Мисник — шкаф или полка для посуды.
15
Бездонки — подставки для дуплянок.
16
Искаженное «студента».
17
Дукач — богатей.
18
Нивяник-зелье — ромашка полевая.
19
Мельниковна — дочь мельника.
20
Кожухарша — жена кожухаря, изготовителя кожухов, тулупов.
21
Полумисок — глубокая тарелка, чуть меньше миски; возможно, салатница.
22
Грис — высевки.
23
Штурпак — зубчатый пенек.
24
Глитай — кулак, мироед; глитаєнко — сын кулака, мироеда.
25
Мамула — болван, дурак, телепень, оболтус, олух.
26
Налавник — матрац.
27
Покуттье — угол, расположенный по диагонали от печи, и место у него; обычно это дальний правый угол в хате, где висят образа.
28
Скапцанить — обеднеть.
29
Жменя — горсть; количество чего-то сыпучего, что можно зажать в кулаке.
30
Спасовка — дни празднования Спаса; замечено, что в этот период насекомые, мухи и оводы, особенно злобно кусают все живое.
31
Байстрюк — бастард, сураз, нагулянный.
32
Рептух — мешок или сумка для кормления лошадей в дороге.
33
Нагибать — с трудом найти.
34
Летовать — ночевать летом.
35
Рубель — Длинная жердь, которую кладут сверху на воз с сеном, снопами и притягивают за концы веревкой так, чтобы, придавив, удержать груз.
36
Фурманка — извоз.
37
Городец — небольшой ставок на усадьбе.
38
Манделя — высушенный пучок конопли, перевязанный свяслами и предназначенный для отмачивания и дальнейшей обработки.