Социальные сети - страница 41
«Эль Фокси Мессье Кейд, 1980», — был подписан каждый рисунок.
— Это же… да это же комната истинной принцессы. У меня будет принцесса, как мне и обещал мой abu, — восторженно прошептал Дани и тихо, почтительно прикрыл дверь. Теперь он точно знал, какой будет девятилетняя Элли. Высокая стройная рыжеволосая девочка с ясными карими глазами. Мечтательная, тонкая, хрупкая. Элли — сказочное имя для прелестной девушки, снизошедшей до простых смертных из сказочной страны Оз. Дани Эль-Каед был готов стать её верным рыцарем и сражаться за неё не на жизнь, а на смерть.
Реальность, как водится, превзошла все ожидания…
В ту памятную пятницу Даниэль дважды почистил зубы, трижды причесался и тщательно оделся. Волнуясь, он осмотрел своё идеальное отражение в зеркале и сердито сдвинул брови: он очень хотел понравиться своей сводной сестре, которую должен был привезти Дэвид. Когда к крыльцу дома подъехал роскошный серебристый «даймлер», Мив-Шер уже спустилась с крыльца, и, улыбаясь, пошла навстречу мужу, который держал за руку… Дани, вышедший следом за матерью, даже моргнул, но видение так и не пропало… Итак, Дэвид Александр Кейд держал за толстую белую ручку щекастое, округлое в боках, откровенно-нелепое создание, облаченное к тому же в ужасную тёмно-синюю форму. У «создания» были короткостриженые волосы цвета спелой морковки, комичные круглые очки и очень толстые ноги. Довершало жалкую картину «создания» пятно на щеке, подозрительного коричневого цвета.
«Ужас какой. Это что — та самая принцесса?» — обозревая девочку, содрогнулся Дани.
Между тем «морковка» решительно направилась в сторону матери Дани. Женщина ласково улыбнулась и протянула руки к ребёнку. Малышка в свой черёд искренне потянулась к Мив-Шер и, смущаясь, сунула ей шоколадку в фиолетовой обертке от «Cadbury». Нежно смеясь, объясняя что — то девочке, держа её в своих объятиях, Мив-Шер вытащила из кармана белоснежный платок с льняными кружевами и начала заботливо оттирать лицо и руки девочки, испачканные шоколадом. Дани даже поёжился от ужаса, глядя на мать, чьи глаза светились сейчас любовью и умилением.
«Абсолютно точно, что мама сошла с ума…»
— А где мой брат? — услышал Дани бархатный, с изысканной хрипотцой голос девочки, и это на секунду примирило его с названной сестрой. Правда, всего лишь на мгновение, которое продолжалось до тех пор, пока девочка не заметила его на крыльце и не ринулась к нему, топоча и неуклюже ставя ноги. Разглядев мальчика, взиравшего на нее сверху вниз с ужасом, любопытством и изумлением, «морковка» затормозила на полном скаку, открыла рот и замерла. Обозревая её с высоты крыльца и своего роста, Дани изящно изогнул вверх чёрную правую бровь. Это был жест неудовольствия, принадлежащий Дэвиду, который он, Дани, ещё на корабле научился копировать в точности. Прекрасно отрепетированное движение бровей не помогло: дочь Дэвида Кейда продолжала восхищенно взирать на Дани.
«Да провались ты. Теперь эта уродина вовек от меня не отлипнет», — обреченно подумал мальчик, вздохнул и величественно спустился по ступеням вниз.
— Привет, Элли, — сказал он. — Меня зовут Дани.
Мальчик старательно выговаривал английские слова, так, чтобы его речь звучала очень по — английски. У него получилось.
— А меня зовут Эль. Мне не нравится, что папа зовет меня Элли. Это имя какое-то толстое, — доверительно сообщила девочка.
Дани задумчиво обозрел внушительные габариты Элли. Та жизнерадостно фыркнула и протянула Дани руку. Мив — Шер и Дэвид замерли, с интересом наблюдая за тем, что же будет дальше. Поймав взгляды взрослых, Дани обречённо вздохнул, неохотно протянул руку и осторожно пожал липкие пальчики новоиспеченной сестрицы. Та зажмурилась от удовольствия и, набрав воздух в легкие, ляпнула:
— Я всегда буду называть тебя Дани, потому что ты мой брат. И еще я буду любить тебя, потому что ты мой принц… Давай, обними меня, Дани.
Мальчик испуганно попятился. Девочка решительно сделала шаг вперёд и прижалась щекой к груди старшего брата.
«Полный кошмар: мало того, что уродина, так она еще и идиотка», — мрачно подумал Дани и беспомощно посмотрел на взрослых. Глядя на его несчастное лицо Мив — Шер и Дэвид не выдержали и захохотали. Эль сияла. А Дани захотелось немедленно провалиться сквозь землю — ну, или отправить Элли в страну Оз, откуда, как известно, не так-то легко найти дорогу обратно.
— Ох, Элли… Ну ладно, пошли в дом, — предложил Дэвид и обнял Мив-Шер за плечи. Та протянула ладонь, подзывая к себе Элли и Дани. Дани проигнорировал взгляд матери. А Элли послушно приняла руку мачехи и пошла за взрослыми. На пороге дома Элли обернулась и заметила то, что заставило её вспыхнуть до самых корней волос. Ещё бы: её «принц», её Dani достал из кармана бумажную салфетку и, воровато оглядевшись по сторонам, брезгливо вытер пальцы, которые Элли еще несколько секунд назад тискала в своей влажной ладошке. Девочка вспыхнула, но так ничего и не сказала. Тогда ей казалось, что такому красивому мальчику можно простить всё.
Увы, девочка ошибалась.
В воскресенье закончились первые каникулы Элли в доме отца, и Дэвид повез девочку обратно в Бристоль. Провожать Элли вышли Мив-Шер и Дани. Как только Элли в последний раз помахала мачехе и брату из окна машины, Дани отвернулся, красноречиво закатил глаза и вздохнул с облегчением. Пока эта уродина была в доме, она не давала ему ни минуты покоя. Эль интересовало всё, что касалось её новоиспеченного брата. Она неустанно спрашивала, как выглядит Александрия, как звучит для Дани английская речь, как он её понимает. Какие телепередачи он смотрит, какие книги ему нравятся, какие комиксы читает, и что он любит больше: дождь — или снег, солнце — или ветер? Но больше всего Элли интересовал белый шрам на руке брата.