Моя жизнь по соседству - страница 43

– Тогда нам правда нужно время. Ну, чтобы… – Он тяжело сглатывает и закрывает глаза. – Порой я смотрю на тебя и не могу даже соображать. Нам нужно время, чтобы разобраться в этом вместе.

– Ладно. – Я вдруг смущаюсь. – Ну…

– Обожаю то, как ты вся розовеешь, когда стесняешься, – шепчет Джейс. – Вся целиком. И уши. И коленки. Небось, и пальцы ног полыхают.

– И никак это не остановишь. – Я краснею еще гуще.

– Знаю. – Джейс медленно слезает с меня и с моей кровати. – Я и не хочу останавливать. Обожаю, когда ты краснеешь. Мне пора идти! Ты во сколько сегодня вернешься?

Нельзя, нельзя тащить Джейса обратно. Нужно думать о другом.

– НуУ меня двойная смена в «Завтраке на палубу!». Значит, около трех.

– Ясно, – вздыхает Джейс. – Жаль, магазин сегодня работает допоздна. Я вернусь в районе семи. Буду скучать целый день.

Он открывает окно и вылезает. Я, зажмурившись, касаюсь шеи там, где он целовал.

Я девственница. Джейс, видимо, тоже. На курсе валеологии я слушала лекцию о половом акте. Я смотрела фильмы для взрослых. Я слышала, как Трейси бахвалится тем, сколько раз в день они с Флипом этим занимаются. Я читала книги с пикантными сценами. Но я столько всего не знаю! Инстинкт возьмет свое? Приятно будет сразу или нужно войти во вкус, как с вином и сигаретами? В первый раз больно или почти нет? Я должна купить презервативы или их купит Джейс? Таблетка ведь действует далеко не сразу? В смысле, предварительно их нужно пить целый месяц? А рецепт можно взять у доктора. Моему доктору слегка за восемьдесят. У него закрученные вверх усы, из ноздрей торчат волосы. В свое время он был педиатром моей мамы.

Жаль я не могу расспросить маму, но только представить ее лицо в этом случае страшнее, чем не знать ответов. Поговорить бы с миссис Гарретт. Нов конце концов, Джейс – ее сын, а она не сверхчеловек. Получится странно. Очень странно. Речь о том, чего я очень хочу, но сама начинаю паниковать, пока не вспоминаю человека, которому доверяю больше всех на свете. Джейсу! Он прав на сто процентов – мы разберемся в этом вместе.

Глава 25

Из «Завтрака на палубу!» я возвращаюсь на гудящих ногах, пропахшая беконом и кленовым сиропом. Мама оставила коротенькую записку на стикере: «Пропылесось гостиную». Задание я игнорирую, ведь на паласе еще видны полосы от предыдущей уборки. Звонит телефон, но это не мама, а Энди.

– Саманта, можешь к нам зайти? Мама заболела, папы нет дома, а яУ меня свидание с Кайлом. Не посидишь с младшими, пока Джейс не вернется? Дафф с пеленками не дружит, а у Пэтси жуткая сыпь. Такая, которую лечат специальным кремом. У нее вся попа и ножки в прыщиках.

О детской сыпи я ничего не знаю, но обещаю прийти без промедления.

У Гарреттов непривычная суматоха.

– Мама наверху, отдыхает. Ей очень нехорошо, – сообщает Энди, пытаясь подвести глаза и обуться одновременно.

Я помогаю ей с подводкой и заплетаю французскую косичку.

– Все поели?

– Пэтси ела. А разве остальные голодны? Я их хлопьями кормила. Элис уехала с Брэдом, куда – не помню. Вот, мистер Комсток приехал! – объявляет Энди, выглядывая за дверь. – Пока!

Она бросается прочь, оставляя меня наедине с Гарри, Даффом и Джорджем, которые чуть ли не машут вилками, и с Пэтси, которая доверчиво мне улыбается и говорит:

– Пиииииииися!

– Это второе слово после «сиси»? – спрашиваю я, смеясь.

Дафф открывает холодильник и разочарованно вздыхает:

– Похоже на то. Маме нужно что-то придумывать с «кисами» и «лисами». Еды нет. Саманта, что ты нам приготовишь?

В итоге тем вечером Гарретты ужинают пиццей из теста для английских маффинов, макаронами с сыром (я разогрела полуфабрикат), мамиными лимонадом и салатом из вяленых помидоров, брокколи и пасты с пекановым соусом (не понравился), за которым я отправляю Даффа к нам домой, объяснив про особые кубики льда.

Пока я купаю Пэтси и Джорджа, в холле поднимается суматоха. Маисовый полоз Волдеморт опять сбежал. Я слышу топот Даффа, взволнованные крики Гарри, потом тонкое, длинное создание заползает в ванную и пытается свернуться клубком в грязной кроссовке Джорджа. Я очень горжусь собой, ведь я вытаскиваю Волдеморта и вручаю Даффу. Я даже не кричу, когда Волдеморт, очевидно от нервов, поступает так, как свойственно маисовому полозу – испражняется мне на ладонь.

– Пиииииииися! – радуется Пэтси, когда я бросаюсь к раковине, чтобы вымыть руки.

Через полчаса Пэтси засыпает в кроватке, зажав в кулачках пять пустышек (в рот ни одну не кладет). Джордж ложится на диване, вроде бы смотрит «Десять невероятнейших метаморфоз фауны» на канале «Энимал планет», а сам клюет носом. Дафф сидит за компом. Гарри строит из магнитного конструктора что-то похожее на Пентагон. Хлопает входная дверь – возвращаются Элис (теперь волосы у нее каштановые, а впереди белокурая прядь) и Джейс, очевидно таскавший пиломатериалы, а потому потный и взъерошенный. Завидев меня, он поднимает голову и расплывается в улыбке. Джейс бросается ко мне, но Элис загораживает дорогу.

– Прежде чем миловаться, сходи в душ, Джей! Ты ехал в моем «жуке», поэтому торжественно заявляю: пахнешь мерзко.

Пока Джейс наверху, я докладываю Элис ситуацию.

– Мама спит? – изумляется она. – Почему?

Я пожимаю плечами:

– Со слов Энди, она плохо себя почувствовала.

– Черт, надеюсь, это не грипп. У меня три теста приближаются, играть в мамашу времени нет.

Элис начинает убирать со стола и выбрасывать несъеденное.

– Саманта свое отработала, – объявляет Джейс, возвращаясь на кухню.

Он убирает с разделочного стола желтую пластмассовую чесалку для спины, грязные носки, пустую коробку от печенья «Чипс ахой!», пять машинок «Матчбокс», подводку Энди, полусъеденный банан, а потом касается чесалкой плеч Элис: