Стафф - страница 44

– Даня останется с Викторией, а Лиза поедет с тобой и Юлианой. Девочке нужно заехать к логопеду, который сегодня принимает только у себя – выехать на Рублевку у него нет возможности. Потом вы поедете по магазинам.

– А почему я? – озадачилась Анна.

– Гуля и Ксения будут помогать Любе, Кристина занята гардеробом – остаешься только ты!

Девушка улыбнулась.

– Хорошо! Как скажете!

Альберт кивнул Анне, затем вновь переключил свое внимание на просмотр почты. Анна вышла.

Прогулка с капризной Лизой и не менее капризной Юлианой была невероятно утомительной и стоила Анне неимоверного терпения. Ей пришлось выслушать массу замечаний от женщины, щедро раздающей их всем подряд, словно горячие пирожки: то в салоне слишком душно, то обувь, которую ей приносили продавщицы, казалась ей не из крокодиловой кожи, то маникюр сделан не так, как она хотела, и так далее и так далее. К недовольствам Юлианы добавились капризы младшей Вадимовой, требующей к себе не меньшего внимания, чем ее мать.

Тот день стал настоящим испытанием для Анны. Лиза напрочь отказывалась слушаться девушку: она вопила, дралась, кричала. Анна не могла повысить голос и приструнить ее, так как помнила наставления, которые Юлиана давала жаловавшейся на детей Виктория: «Вы должны справляться с ними, не повышая голоса. Тем более я не приемлю рукоприкладства!» Или: «Посмотрите, как безобразно ведут себя дети! Вы плохо их воспитываете! Они же почти ангелочки! А с вами они превращаются в избалованных хулиганов!» И так далее. Теперь Анна понимала, почему они превращались в таковых: никакими доступными средствами воздействовать на них было нельзя, но при этом непослушание вызывало удивление хозяйки.

Но самое ужасное – это жестокость, которая в них проявлялась. Дети могли поймать какое-нибудь насекомое на улице и потрошить его, пока бедное существо не оставалось без всех своих важных частей. Они были равнодушны как к похвале, так и к порицанию, и единственное, что их интересовало, – это издевательство над взрослыми и животными. Девушка искренне поражалась терпению Виктории, которой приходилось справляться с маленькими монстрами. Юлиана же, уделяя детям крайне мало времени – хотя вообще-то времени у нее было бы достаточно, вычеркни она из своего графика кучу ненужных походов, – как и ее супруг, предоставляли детям полную свободу, хоть и под присмотром Виктории.

Вконец утомленная Анна обрадовалась, когда хозяйка приказала шоферу ехать в один из модных ресторанов столицы, где любили собираться селебрити, бизнесмены, политики и светские львицы.

Наблюдая из окна автомобиля за активным движением Москвы, Анна задумалась. Проведя столько времени вне Москвы, девушка отвыкла от ее ритма – это был другой мир, другая жизнь. Жизнь мегаполиса, но в первую очередь это была жизнь, а там, за ее пределами, – лишь имитация. Размышления Анны были прерваны, когда водитель остановил машину перед зданием «Москва-Сити».

Анна стала оглядываться по сторонам, с интересом рассматривая окружающую обстановку. Когда они зашли в ресторан, их сразу же проводили к столику, за которым их уже давно ожидали Маша, Света и известная светская львица Ляля.

Анна читала об этой львице, которую редактор одной из российских журналов назвал гуру тусовщиц России.

– Привет, красотуля! – воскликнула Света, и девушки встали поприветствовать Юлиану.

Они подергали Лизу за щечки, а с Анной даже не поздоровались, за исключением Маши, которая кивнула и сказала что-то типа английского «хай».

По распоряжению Юлианы Анна присела за соседний столик и стала развлекать Лизу, заодно рассматривая посетителей ресторана: ухоженные стильно одетые девушки, солидные мужчины, гламурные парни-метросексуалы. В общем, весь набор московской тусовки. Девушка видела, как некоторые посетительницы уже подсаживались к мужчинам за соседний столик и заводили приятные знакомства. В коварном и расчетливом мире женщин были, есть и будут те, которые занимаются самой интересной охотой – охотой за толстосумами. Таких милых дам называют распространенным термином – gold digger. Они часто приходят в определенные места с целью знакомств и имеют отштукатуренный и отполированный вид. Обычная посетительница ресторана никогда не сможет с первого взгляда определить, сколько стоят часы мужчины, в отличие от gold digger. Анна много читала про таких охотниц. «Интересно, как Орлов реагирует на них? Его-то они точно окружают», – невольно подумала девушка.

Тем временем Юлиана мило щебетала со своими подругами. Анна диву давалась, о чем можно постоянно говорить с теми, кто на несколько порядков ниже тебя в интеллектуальном плане. Несмотря на минусы своего характера по уму Юлиана, конечно же, намного превосходила своих подруг.

– Как ваши новые соседи? – поинтересовалась Света.

– Вроде ничего… Только вот мне постоянно хочется переодеть Адриану!

Анна не раз слышала, как Юлиана словесно расстреливала безвкусно одевающуюся девушку, хотя, по мнению Анны, она одевалась намного симпатичнее самой Юлианы.

– У нее абсолютно нет вкуса! Сумка и обувь одного цвета! Это же прошлый век! – ужасалась женщина, делясь со своими подругами, которые с удовольствием ей поддакивали.

Анне было неприятно слушать ее разговоры, тем более что ей очень симпатизировали новые соседи.

– Надеюсь, она хотя бы знает бренды? – поинтерсовалась Ляля.

– Жить во Франции и не знать бренды было бы верхом кощунства, – размышляла Юлиана. – Хотя, помнится мне, среди моих знакомых была дама, которая блистала на светских приемах, но бренд Тьерри Эрмес называла Гермес! Это был шок!