Неожиданная реальность - страница 26


— Что? Это тот парень, о котором я тебе рассказывала. Ночью, когда у меня спустило колесо по пути с работы домой, он остановился под проливным дождём, чтобы помочь мне. Ты знаешь его?


— Да. Я училась с его сестрой в школе. Он был на два года старше меня.


— Чёрт, в моей школе не было парней, похожих на него. Пожалуйста, скажи мне, что он был тогда прыщавым занудой.


Я думаю о Ридже и его банде приятелей. Уверена, никто из них даже близко не был прыщавым или занудой - что тогда, что сейчас.


— К сожалению, не могу.


— Как же тебе повезло, — хныкает она.


— Слушай, он через многое проходит. Вся их семья. Так что он не нуждается прямо сейчас в твоих нападках. Кроме того, это непрофессионально, — ругаю её я.


— Я не флиртовала. Просто показывала свою благодарность за то, что он остановился и помог мне.


— Угу, — я смеюсь, а затем смотрю на неё. — Пора вернуться к работе.


Она что-то бормочет себе под нос о дружбе с боссом, а я просто шире улыбаюсь.


Дон и я встретились в школе медсестёр, и после её окончания вместе снимали квартиру в Мэйсоне и в нескольких других городах.


Вот где я встретила Кэла. Он проходил третий год ординатуры в больнице, в которой работали я и Дон. Он был обаятельным, образованным и симпатичным. Со стороны казалось, что у нас много общего. В теории мы были идеальной парой. На самом же деле... все не так. Я влюбилась быстро и сильно, думала, что мы любим друг друга, пока не стало очевидно, что нет. Мне понадобился целый год, чтобы увидеть намёки и признать это. К тому времени было уже поздно. Он жил напротив, и не важно, сколько раз я пыталась порвать с ним, он всегда был там, ошивался поблизости. Когда моя мама позвонила и сказала, что доктор Харрис ищет новых старших медсестёр, я ухватилась за возможность пройти собеседование. Я скучала по жизни рядом со своими родителями.


Дон тоже искала новую работу, так что я неслучайно упомянула об этом на своём собеседовании. К моему удивлению, доктор Харрис также искал дежурных медсестёр. Клиника была здесь с тех пор, как я была маленькой девочкой, но первоначальный состав сотрудников ушел на пенсию, в том числе и врачи. Это не могло случиться в более подходящее время. Мне нужно было уехать от Кэла, а Дон была более чем готова составить мне компанию в путешествии.


После того как нам обоим предложили должности, мы медленно упаковались и каждые выходные перевозили вещи к моим родителям. Мы обе должны были уведомить руководство об увольнении за две недели, и я не хотела иметь дело с драмой, которую, уверена, начал бы Кэл в связи с переездом. К счастью для нас, он уехал с друзьями на выходные, и к тому времени, как он вернулся, мы уже уехали. Без обратного адреса. Он знает, что я из Джексона, но мы здесь не одиноки. У нас есть мои родители, бабушка и дедушка, и только это помогает мне спать по ночам.


Я стряхиваю пелену воспоминаний и пытаюсь сосредоточиться на поставленной задаче. У нас целый день полно пациентов, которые нуждаются в моем полном внимании.

Глава 11


Ридж



Мой сын растёт, набирает вес, как должен, и всё выглядит хорошо, по словам доктора Харриса. Он дома всего несколько дней, но для меня облегчение - знать, что я делаю что-то правильно. Всё это я делаю полностью интуитивно. Не знаю, что бы делал без мамы и Рейган. Одна из них - если не обе - всегда была со мной с момента, когда я привёз его домой. Я очень благодарен им за всё, но в то же время чувствую, что они прямо вьются надо мной. Я должен научиться делать всё сам, как отец-одиночка. Это не тот статус, который я когда-либо мечтал получить, но в жизни часто случаются неожиданности.


— Эй, ты вообще слушаешь меня? — спрашивает Рейган.


Я не отрываю глаз от дороги - драгоценный груз и всё такое.


— Прости, много всего в голове, — признаюсь я.


— Что случилось?


Я смеюсь.


— Всё.


— Ридж, — говорит она мягко.


— Я в порядке, правда. Просто думаю, как ты и мама помогли мне с малышом, — смотрю на неё в зеркало заднего вида. — Думаю, что нужно попробовать сделать всё самому, ты понимаешь?


Она молчит в течение нескольких минут. Я не смотрю на неё, боясь того, что могу увидеть. Может, она думает, что у меня не получится?


— Ты хорошо справляешься с ним, — наконец говорит она. — Мы просто хотим, чтобы ты знал, что не одинок. Мы с тобой на каждом этапе.


Мне нужна минута, чтобы осознать её слова.


— Знаю и за это люблю вас обеих, но я должен сделать это сам. Должен научиться заботиться о нём. Ты и мама не сможете быть рядом каждый день всю оставшуюся жизнь. Я должен научиться быть и мамой, и папой для него.


Повисает тишина. Я смотрю в зеркало и вижу, что она вытирает слёзы с глаз. Какого хрена? Слёзы? Ненавижу слёзы.


— Рейган?


— Я так чертовски горжусь тобой, старший братик. Нокс - счастливый маленький мальчик, потому что у него есть отец как ты. Я не знаю много людей, которые, неожиданно оказавшись в такой ситуации, справлялись как ты.


Я киваю, немного растерявшись из-за её похвалы. Весь остаток пути до моего дома мы едем в тишине, пока я не паркуюсь.


— Мне нужно бежать в магазин и заехать в офис. Ты не присмотришь за ним? — поворачиваюсь к ней лицом. — Я возвращаюсь на полный рабочий день в понедельник. Мне просто нужно запастись кое-чем на следующую неделю.


— Время тискать моего обожаемого племянника? Договорились, братик.


— Спасибо, сестрёнка.


Она улыбается. Когда мы были маленькими, я настаивал на том, чтобы называть её "сестрёнка" вместо Рейган. Когда она была достаточно взрослой, чтобы говорить, она называла меня "братик". По прошествии нескольких лет это как-то прилипло. Я думаю, это наша фишка.