Строптивый и неукротимый - страница 79

Дверь со щелчком закрылась, и тьма снова окутала Порцию.

Девушка выпрыгнула из кровати, надеясь, что Хит еще не ушел, что он притаился где-то во дворе в гудящей пением сверчков ночи. Встав на балконе, она осмотрела газон внизу. Взявшись за каменную балюстраду, рискнула позвать шепотом:

– Хит.

Ни звука в ответ. Он ушел.

Разочарованная, Порция зябко потерла плечи и облокотилась на балюстраду. Сквозь тонкую ткань хлопковой ночной рубашки ее обдало прохладой каменных перил.

Приятная сонливость овладела ею. Странно. Какую-то минуту назад она даже не чувствовала усталости. Мурашки прошли по ее плоти, но Порция продолжала стоять неподвижно. Ноги ее вдруг отяжелели, налились свинцом. Она посмотрела вниз, словно была готова увидеть у себя на лодыжках кандалы. Потом, повернувшись, оттолкнулась от перил, охваченная внезапным желанием поскорее лечь в уютную постель.

Она поплелась обратно, ища рукой балконную дверь, чтобы опереться. Ноги ее сделались резиновыми. Кровь ударила в уши, из-за чего Порция почувствовала себя так, будто голова ее набита ватой.

Она схватилась за дверь, прижалась к ней, пальцы впились в древесину. Один ноготь от усилия раскололся, когда девушка пыталась удержаться, чтобы не сползти вниз.

Колени ее подогнулись, и она упала на пол, безвольно, как кукла. В голове у нее закружилось, перед глазами все завертелось, и наступило черное забытье.

Глава 28

Хит низко поклонился над рукой леди Астрид, изящной и тонкой. Под бледной, как сметана, кожей виднелись голубые вены.

– Лорд Мортон, как я рада вас видеть. – Ее непреклонный взгляд, впрочем, говорил об обратном. Глаза ее, кофейно-коричневого оттенка, являли собой разительный контраст со светлыми волосами и кожей. И глядели эти глаза на него в упор, совсем по-мужски.

– Прошу прощения, что не наведался раньше, ваша светлость. Я слышал, вдова нездорова. – Он опустился в кресло напротив нее.

Леди Астрид слегка наклонила голову.

– Да, это так. Хотя за последние несколько дней она заметно поправилась.

– Как приятно слышать такую весть. Признáюсь, у меня прямо камень с души упал. Моя бабушка будет ужасно огорчена, когда узнает о ее болезни. – Не в силах больше ждать, он спросил: – А леди Порция? Она сегодня принимает?

– Порция? – Леди Астрид выпрямила спину и отвела плечи назад, словно готовясь к чему-то неприятному. На долю секунды в ее холодных глазах промелькнула тревога. – Вы пришли повидаться с Порцией?

– Да. Мы с ней познакомились в Йоркшире.

– Познакомились, – пробормотала она, перекатывая слово на языке, как будто впервые услышала такие странные звуки. Астрид поднялась одним плавным движением и подошла к шкафу в углу. Стоя к Хиту спиной, резким тоном спросила: – Каковы ваши намерения относительно Порции? – Она открыла лакированную дверцу и достала поднос с графином и стаканами. – Хересу?

– Нет, – он быстро покачал головой, продолжая обдумывать ее вопрос, который был уместен. Теперь, когда Бертрам пустился в бега, а герцогиня заболела, леди Астрид имела право знать природу его интереса к своей золовке.

– Я собираюсь жениться на ней.

После этого заявления она осушила свой стакан одним глотком. Потом, снова потянувшись за графином, спросила:

– Вы точно не хотите выпить, милорд?

– Точно. – Сердце его тревожно забилось. Не такого он ждал отклика на свое заявление.

– Порция знает о ваших намерениях?

– Полагаю, она не откажет мне.

Черта с два он отсюда уедет, если она ему откажет. Да и после прошлой ночи она вряд ли всерьез захочет его отвергнуть. По крайней мере, так он говорил сам себе и так сердце отчаянно убеждало разум.

Герцогиня одним глотком выпила второй стакан и обратила на него взгляд ярких глаз, горящих от чувств. Тяжело вздохнув, она пробормотала:

– Тогда вам стоит ее догнать.

Он медленно поднялся, чувствуя, как сердце начинает биться еще чаще.

– Догнать? А куда она отправилась?

– В Шотландию. Уехала сегодня рано утром.

– В Шотландию? – повторил он.

– Да. – Астрид поморщилась. – Где еще она сможет выйти замуж так быстро?

* * *

Порция проснулась от пульсирующей головной боли. Как будто по вискам изнутри с ожесточением колотили тяжелыми маленькими молоточками. С трудом она приоткрыла один глаз, потом второй. Зашипев от резкого вторжения света, тут же снова зажмурилась.

Возле головы раздался тихий шорох.

– Нэтти, задерните занавески, – попросила она, едва ворочая сухим, как песок, языком.

Не успела Нэтти ответить, как ее мир накренился и перекосился.

– Нэтти, – задохнулась она и зажала рукой рот, к которому подскочил ее желудок. – Ночной горшок… Скорее!

Вдруг, с совершенно неожиданной для Нэтти силой, ее приподняли и разместили в сидячем положении. Слишком быстро для ее взбунтовавшегося желудка.

– Ах, – застонала она в пальцы, начиная ощущать мерзкий вкус в горле.

– Откройте свои чертовы глаза и высуньте голову в окно, ненормальная!

Порция широко открыла глаза при звуке этой грубой команды.

На нее смотрел Саймон Оливер, с тревогой и одновременно подозрительно. Она бросилась к окну, не замечая дождя, сунула голову за грязные занавески и исторгла содержимое желудка. Какое-то время смотрела вниз на проносящуюся мимо мокрую землю.

Убедившись, что нового приступа тошноты не будет, Порция откинулась на спинку сиденья и слабым голосом спросила: