Строптивый и неукротимый - страница 79
Дверь со щелчком закрылась, и тьма снова окутала Порцию.
Девушка выпрыгнула из кровати, надеясь, что Хит еще не ушел, что он притаился где-то во дворе в гудящей пением сверчков ночи. Встав на балконе, она осмотрела газон внизу. Взявшись за каменную балюстраду, рискнула позвать шепотом:
– Хит.
Ни звука в ответ. Он ушел.
Разочарованная, Порция зябко потерла плечи и облокотилась на балюстраду. Сквозь тонкую ткань хлопковой ночной рубашки ее обдало прохладой каменных перил.
Приятная сонливость овладела ею. Странно. Какую-то минуту назад она даже не чувствовала усталости. Мурашки прошли по ее плоти, но Порция продолжала стоять неподвижно. Ноги ее вдруг отяжелели, налились свинцом. Она посмотрела вниз, словно была готова увидеть у себя на лодыжках кандалы. Потом, повернувшись, оттолкнулась от перил, охваченная внезапным желанием поскорее лечь в уютную постель.
Она поплелась обратно, ища рукой балконную дверь, чтобы опереться. Ноги ее сделались резиновыми. Кровь ударила в уши, из-за чего Порция почувствовала себя так, будто голова ее набита ватой.
Она схватилась за дверь, прижалась к ней, пальцы впились в древесину. Один ноготь от усилия раскололся, когда девушка пыталась удержаться, чтобы не сползти вниз.
Колени ее подогнулись, и она упала на пол, безвольно, как кукла. В голове у нее закружилось, перед глазами все завертелось, и наступило черное забытье.
Глава 28
Хит низко поклонился над рукой леди Астрид, изящной и тонкой. Под бледной, как сметана, кожей виднелись голубые вены.
– Лорд Мортон, как я рада вас видеть. – Ее непреклонный взгляд, впрочем, говорил об обратном. Глаза ее, кофейно-коричневого оттенка, являли собой разительный контраст со светлыми волосами и кожей. И глядели эти глаза на него в упор, совсем по-мужски.
– Прошу прощения, что не наведался раньше, ваша светлость. Я слышал, вдова нездорова. – Он опустился в кресло напротив нее.
Леди Астрид слегка наклонила голову.
– Да, это так. Хотя за последние несколько дней она заметно поправилась.
– Как приятно слышать такую весть. Признáюсь, у меня прямо камень с души упал. Моя бабушка будет ужасно огорчена, когда узнает о ее болезни. – Не в силах больше ждать, он спросил: – А леди Порция? Она сегодня принимает?
– Порция? – Леди Астрид выпрямила спину и отвела плечи назад, словно готовясь к чему-то неприятному. На долю секунды в ее холодных глазах промелькнула тревога. – Вы пришли повидаться с Порцией?
– Да. Мы с ней познакомились в Йоркшире.
– Познакомились, – пробормотала она, перекатывая слово на языке, как будто впервые услышала такие странные звуки. Астрид поднялась одним плавным движением и подошла к шкафу в углу. Стоя к Хиту спиной, резким тоном спросила: – Каковы ваши намерения относительно Порции? – Она открыла лакированную дверцу и достала поднос с графином и стаканами. – Хересу?
– Нет, – он быстро покачал головой, продолжая обдумывать ее вопрос, который был уместен. Теперь, когда Бертрам пустился в бега, а герцогиня заболела, леди Астрид имела право знать природу его интереса к своей золовке.
– Я собираюсь жениться на ней.
После этого заявления она осушила свой стакан одним глотком. Потом, снова потянувшись за графином, спросила:
– Вы точно не хотите выпить, милорд?
– Точно. – Сердце его тревожно забилось. Не такого он ждал отклика на свое заявление.
– Порция знает о ваших намерениях?
– Полагаю, она не откажет мне.
Черта с два он отсюда уедет, если она ему откажет. Да и после прошлой ночи она вряд ли всерьез захочет его отвергнуть. По крайней мере, так он говорил сам себе и так сердце отчаянно убеждало разум.
Герцогиня одним глотком выпила второй стакан и обратила на него взгляд ярких глаз, горящих от чувств. Тяжело вздохнув, она пробормотала:
– Тогда вам стоит ее догнать.
Он медленно поднялся, чувствуя, как сердце начинает биться еще чаще.
– Догнать? А куда она отправилась?
– В Шотландию. Уехала сегодня рано утром.
– В Шотландию? – повторил он.
– Да. – Астрид поморщилась. – Где еще она сможет выйти замуж так быстро?
* * *
Порция проснулась от пульсирующей головной боли. Как будто по вискам изнутри с ожесточением колотили тяжелыми маленькими молоточками. С трудом она приоткрыла один глаз, потом второй. Зашипев от резкого вторжения света, тут же снова зажмурилась.
Возле головы раздался тихий шорох.
– Нэтти, задерните занавески, – попросила она, едва ворочая сухим, как песок, языком.
Не успела Нэтти ответить, как ее мир накренился и перекосился.
– Нэтти, – задохнулась она и зажала рукой рот, к которому подскочил ее желудок. – Ночной горшок… Скорее!
Вдруг, с совершенно неожиданной для Нэтти силой, ее приподняли и разместили в сидячем положении. Слишком быстро для ее взбунтовавшегося желудка.
– Ах, – застонала она в пальцы, начиная ощущать мерзкий вкус в горле.
– Откройте свои чертовы глаза и высуньте голову в окно, ненормальная!
Порция широко открыла глаза при звуке этой грубой команды.
На нее смотрел Саймон Оливер, с тревогой и одновременно подозрительно. Она бросилась к окну, не замечая дождя, сунула голову за грязные занавески и исторгла содержимое желудка. Какое-то время смотрела вниз на проносящуюся мимо мокрую землю.
Убедившись, что нового приступа тошноты не будет, Порция откинулась на спинку сиденья и слабым голосом спросила: