Пальцем в небо - страница 33
— Надо, значит, надо.
— И главное! — добавил генетик, когда мы уже собрались уходить. — Молодой маме во время беременности нужны только положительные эмоции! Любите её и носите на руках, — генетик смерил взглядом медвежий рост Джека, — тем более вам это будет не сложно.
— Сейчас и начну, — сказал мой любимый мужчина и, подхватив меня на руки, вынес из кабинета.
Я обвила мощную шею руками и поцеловала Джека в щёку.
— Это тебе от меня и китёнка.
— Почему китёнка? — удивился Джек.
— Ты — кит, он — китёнок…
Мой любимый мужчина рассмеялся:
— Выдумщица!
— Теперь поставь меня на ноги, — попросила я.
— Мне не тяжело.
— Это здорово, но иногда мне и на своих двоих походить хочется. Я ведь не инвалидик, — хмыкнула я.
— И с этим мне повезло, — подмигнул Джек. — А теперь за покупками.
— Какими? — удивилась я.
— Ну, скажем так, родственников в Сан-Хуане у меня много. И некоторые точно не поймут, если дядя Джакобо явится без подарков.
— А мы успеем на самолёт? Когда он улетает? — заволновалась я.
— Да чуть ли не каждый час! — сказал беззаботно мой любимый мужчина и, взяв меня за руку, потянул к машине.
* * *
Это был самый необычный для меня шоппинг. А что с Джеком было обычным?
— Начинаем тренироваться, будущая мама моего сына! — сказал он.
— О, да, будущий папа! Посмотрим, как ты справишься.
— Смотри и учись!
Мы ввалились в детский универмаг со смехом, и я не успела спросить, какого возраста у Джека племянники или кого он хотел одарить, как мой любимый медведь принялся сгребать всё лапищей в тележку с ярких полок.
— Откуда ты знаешь, вдруг им не понравится? А это кому? А это? — бежала я за ним, как Пятачок за Винни.
— Они сами разберутся, кому что, — заявил Джек и продолжил подарковую атаку по рядам.
Паззлы, настольные игры, трансформеры, конструкторы, плюшевые мишки, машинки и пупсики заполнили мигом тележку. И меньше, чем через десять минут мы вывалили у кассы цветную гору игрушек. Кассирша хлопнула ресницами и расцвела.
— Вам нужна карточка постоянного покупателя?
— Да-да, давайте, — вылезла я перед Джеком. — Скоро мы будем постоянными.
Девушка с розовыми хвостиками быстро принялась заполнять нам подарочные пакеты, а кассирша — предлагать всякие мелочи, на которые Джек благодушно кивал, мол, кидайте всё.
Широко раскрыв рот от удивления, я наблюдала за этой игрушечной вакханалией, пока не спросила:
— А нашему ты тоже будешь игрушки грузовиками покупать, не глядя?
— Нет, конечно. Нашему выберем более тщательно.
Как будто только что произошедшее имело хоть какое-то отношение к выбору… Я окинула расширенными глазами кучу пакетов.
— И у тебя столько племянников?!
— Неа, всего пять.
— А кому столько подарков?
— Приедем, увидишь, — подмигнул Джек.
Кажется, в свободное от бизнеса время мой любимый мужчина снабжает детский сад…
Водитель Коста помог Джеку заполнить подарками багажник, я поёжилась — с неба начала накрапывать какая-то колкая мерзость. Даже за воротник попадало. В воздухе пахло штормом.
— А теперь за купальником, — сказал Джек. — Ты же не брала купальник?
Я опешила.
— Нет. А какая в Пуэрто-Рико в ноябре погода?
— Какая и всегда. Пляжная, — ответил мой любимый мужчина и подарил мне белозубую улыбку истинного корсара. — Ты же любишь тропики?
Точно, как я могла забыть?! Двойку мне по географии! Я представила море, пальмы и гирлянды из цветов. И захотелось закричать «Ура!» и в воздух чепчик зафутболить! Блин, нету… Надо было надеть шапку.
* * *
Уже по дороге в аэропорт я вспомнила о Тэйлор и схватилась за рукав Джека.
— Что такое? — спросил он.
— Я договорилась с Тэйлор Джонсон о походе на выставку сегодня. И совсем забыла предупредить, что не получится.
— Джонсон? Это не жена Эда, нашего финансового консультанта? Шизовая такая британка?
— Вроде бы её мужа зовут Эдди, и она британка, — кивнула я. — Но разве она шизовая? Самая нормальная из всех, кто был в том чёртовом Дамском клубе!
— Хм, — Джек многозначительно посмотрел на меня, — твоя самая нормальная чем только не балуется… Покуривает всё, что курится. Шляется по странным тусовкам. Нет, это не компания для моей балерины! По ней рехаб плачет!
Я скривилась, глядя на моего любимого медведя:
— Слушай, мне даже в детстве мама не запрещала ни с кем дружить.
— Твоей маме было дело не до тебя, а до инопланетян. А мне есть до тебя дело.
— Я же разумная.
— Тебе я доверяю, а этой богемной британке — нет. Лично видел её накуренной в ноль на одном мероприятии.
Я только открыла рот возразить, а он перебил:
— И да, я тиран! — а потом добавил ласково: — Мне больше всего в тебе нравится твоя чистота, и я не хочу, чтобы мою девочку кто-то испортил.
— Ну, это вряд ли! Если даже тебе не удалось! — рассмеялась я.
— Не обсуждается, и точка, — заявил Джек. — И вообще правильно я тебя увожу в Сан-Хуан. Море, солнце и отдых — всё, что тебе нужно.
— И ты.
— И я, — удовлетворённо констатировал Джек.
Машина застряла в пробке. Коста за рулём, кажется, хмыкнул, подслушав наши разговоры.
Что-то меня всё-таки задело в разговоре с Джеком, и я не удержалась.
— Между прочим, маме было до меня дело, когда я была маленькой. Она меня водила в балетную школу, в музыкальную, дома со мной репетировала, занималась. Знаешь, она ни одного нашего с сестрой «Почему» не оставляла без ответа.