Вокруг пальца – 2. Пальцем в небо - страница 48
– Хо-хо, «Софт Дринкс Компани», – заметил старик. – Обожаю Оле-Олу. Особенно с вишнёвым вкусом. Вам нравится?
– Такую я не пробовала, – я присела, смущённая, – расспрашивать о своём было неудобно, и к месту ли? Но разве есть у меня выбор? Больше и спросить не у кого! Я совсем растерялась.
– Вы должны попробовать! – Мистер Уилл подозвал официанта и заказал две бутылочки с вишнёвым напитком, даже в меню не смотрел, уверенный, что она тут есть. – Я, знаете ли, изучил факты и выяснил, что самая меньшая смертность в мире – среди шестилетних детей. Поэтому уже двадцать лет питаюсь, как шестилетний ребёнок. И, как видите, не молод, но вполне здоров!
Я моргнула, опешив, а старик продолжил:
– Так вот американские шестилетние дети больше всего любят вишнёвую колу. Её я и пью. Но, Сандра, вы сегодня не светитесь совсем. Что у вас стряслось?
Я замялась.
– Выкладывайте. Мы ведь с вами уже приятели…
Выдохнув тяжело, я облокотилась о стол и подпёрла щёку рукой, забыв об этикете. Если честно, мои силы уже были на исходе.
– У меня стряслось много чего, – помедлила мгновение я, а потом выпалила на гора: – Совет директоров против нашей с Джеком свадьбы, просто из-за того, что я русская. Это раз. В Венесуэле на нашем заводе забастовка – это два. Джек там забаррикадирован рабочими – это три. С ним нет связи – это четыре. И пять – компания и не пытается ему помочь, а, кажется, наоборот.
Мистер Уилл зацокал по-стариковски языком и покачал головой.
– Плохи дела.
– Очень. Я не знаю, что делать.
Старик помолчал. Официант принёс на подносе Оле-Олу, открыл чинно стеклянные бутылочки и разлил по стаканам с таким видом, будто это было шампанское за тысячу долларов. Мистер Уилл улыбнулся хитро:
– Тогда выходите за меня, Сандра. Я очень, очень богат. Вы найдёте меня не последним в списке Форбс. И мне никто не указ, как вашему Джеку…
Во рту мгновенно пересохло, но в следующую секунду я подскочила.
– Благодарю, это невозможно! Я не хочу вас обидеть, но я люблю Джека!
– А если дело в Венесуэле кончится плохо? Если он не вернётся? Или вернётся разорённым? Лишится работы? Не торопитесь отказывать старику, подумайте. Вы ведь ждёте ребёнка, я давно заметил…
В моих висках затикало. Он хочет купить меня? А как же доверительные беседы? Слова о дружбе? Стихи… Мне стало совсем скверно.
– Нет, – твёрдо сказала я, – речь не о деньгах. Будь у вас хоть миллиард!
– А если он есть? – вкрадчиво произнёс старик. – Никому не завещанный? И может быть вашим? И вашего ребёнка?
Я потянулась за сумкой и с укоризной посмотрела на мистера Уилла:
– Я запросто проживу и на пару сотен долларов в месяц. У меня есть жених. И станет мужем, чёрт меня подери! – гневно сверкнула я глазами. – Даже если для этого мне придётся возглавить переворот в долбанной Венесуэле! Прощайте! Я думала о вас иначе…
Но мистер Уилл вдруг просиял и ткнул пальцем на мой стул:
– Садитесь, Сандра. Не смотрите на меня так. И не дуйтесь! Всё правильно ответили. – И повторил жёстким, приказным тоном, невесть откуда взявшимся из сушёного тельца: – Садитесь!
И я села.
* * *
– Итак, давайте по очереди. Почему забастовка? – сурово спросил мистер Уилл.
– Я пытаюсь это выяснить. Но, если всё идёт по накатанной схеме, то наверняка речь идёт о повышении цены на концентрат напитка, которой в условиях кризиса в Венесуэле приведёт к разорению завода.
– Какой ещё накатанной схеме? – нахмурился старик.
Я поколебалась, но потом мысленно махнула рукой и придвинула к нему отчёт Джека, раскрыла его на странице с пятном и пятью красными чубзиками, перебегающими по стрелочкам. Мистер Уилл вытаращился на них, потом на меня.
Я пожала плечами смущённо.
– Это я для лучшего понимания ситуации.
– Со стихами у вас лучше выходит.
Я ещё раз пожала плечами. Затем начала бормотать свои выводы. Мистер Уилл выслушал их вполуха, затем приложил палец к тонким губам. И я не стала ему мешать изучать данные. Он полистал и снова вернулся к странице с пятном.
– Откуда это у вас?
– Украла… – в ответ на ещё один ошарашенно-любопытствующий взгляд поправилась, – точнее, его хотели украсть из офиса Джека, а я выхватила из-под мышки Майка Девенпорта, и смылась.
Мистер Уилл смерил меня взглядом.
– О, Сандра, я тоже думал о вас несколько иначе…
– У меня очень обманчивая внешность, – скромно заметила я. – Впрочем, у вас тоже.
– Приятное сравнение, – хмыкнул старик и снова отдал всё своё внимание цифрам.
А я в волнении теребила край скатерти. Спина покрылась холодным потом: не подставлю ли я Джека, если он тоже замешан. Хотя, – подсказывал в суматохе разум, – не должен был… Впрочем, возможно, я ещё не всё раскопала.
– А ваш жених – дотошный парень, – с одобрением кивнул мистер Уилл и посмотрел на меня.
– Видели бы вы его в деле! – восторженно воскликнула я. – Да он турку-менеджеру, который мешал вывести воров на чистую воду в России, в глаз дал! И вообще не боится работы! Ему всегда и до всего есть дело! И компания в Ростове с его помощью даже несмотря на все эти махинации с акциями вырулила и начала приносить доход! А там такое было: генеральный директор воровал, целая когорта воровала, кризис, с долларом ужас что! А мы, а Джек… он смог! У него талант, настоящий талант! А ещё он троих бандитов в Ростове одолел! Один… А наш Ростов – это вообще традиционно бандитский город!
– Угу, – заблестели смешинками глаза старика. – А вот в Венесуэле не одолел…
Я погрустнела.
– Думаю, там кто-то сильно мутит воду отсюда, из штаб-квартиры. Джека просто сливают.