Граф Лондона - страница 16
— Вы двое знаете друг друга? — Спросил Райдер, откидываясь на спинку стула.
— Мы с бабушкой только что переехали в Вултон-Вилладж. Я не знал, что Вултон-Холл — дом твоей семьи.
— А, так ты купил дом Бэдсли? Какой маленький гребаный мир, мы только что говорили как раз о тебе, — сказал Райдер.
— Нет, не особо говорили. — Ответила я, бросив быстрый взгляд на Райдера.
Райдер притянул стул от пустого стола рядом с нами.
— Присоединяйся к нам, присаживайся.
Постойте, что? Я не хотела вести вежливую беседу с идеальным незнакомцем. Особенно тем, которого так и не успела до конца разгадать.
— Было бы здорово, — произнес Логан. — Только, что отменилась моя деловая встреча, я уже собрался насладиться стейком в одиночестве.
— Дарси делилась со мной сплетнями Вултона.
— Кажется, она знает все, что происходит, — сказал Логан. — Я начинаю осваивать азы. Викторина в пабе по четвергам. Открытие садов в первую субботу месяца, верно? — Он ухмыльнулся мне.
Я так и не поняла подсмеивается он надо мной или нет. Но с какой стати он должен думать, что деревня является особенным местом?
— Деревня — прекрасное место для жизни, люди замечательные и добрые. Мы заботимся друг о друге.
— Да, пока все хорошо. — Он удерживал мой взгляд, словно пытался прочесть мои мысли. — Фермерский магазин в конце деревни фантастический. Я возил туда бабушку в воскресенье.
— Это все Дарси, — сказал Райдер.
— Это была твоя идея? — Поинтересовался Логан.
— Не только ее идея. Она составила бизнес-план, оформила банковский кредит, получила разрешение и нашла всех поставщиков. Подобрала команду сотрудников. Моя сестра — стихийное бедствие, если что-то захочет. — Если бы я не знала так хорошо своего брата, то подумала бы, что он гордился мной. — Я предложил ей деньги, но она настояла, что сделает все сама.
— Это очень впечатляет, — произнес Логан.
— Я знаю, что это капля в море по сравнению с вашими миллиардными сделками, но дело не только в фермерском магазине, — ответила я. — Речь идет о поддержке местных производителей и поддержке самой деревни. Это любовный проект, к которому я подошла со всей страстью.
— Открытие бизнеса, большого или малого, требует большого труда и мужества. Я считаю, что подход к такому вопросу со страстью всегда приводит к лучшим результатам.
Я не ожидала от него такой реакции. Мне казалось, что его подход к бизнесу был исключительно основан на холодных расчетах и цифрах, так выходило из статьи, которую я прочла. И поэтому не могла задаться вопросом, к чему в бизнесе он подходил со страстью.
— Я не знаю, как делать что-то по-другому, не испытывая любви и да, можно сказать, и страсти.
У Райдера зазвонил телефон, и он извинился перед нами.
— И вот мы снова…, — произнес Логан, сверкнув глазами и сжав челюсть.
— Не уверена, что мы снова, — ответила я.
— Ты и я. Мы постоянно сталкиваемся.
— Мир не такой уж и большой.
Он пожал плечами.
— Возможно. Итак, что будет следующим для тебя после фермерского магазина? Еще какие-нибудь страстные проекты?
— Я уверена, что что-нибудь придумаю. Но у меня есть чем занять свое время. — Логан вытянул свои длинные ноги под столом, прислонившись к моим щиколодкам. При этом даже не попытался отодвинуться или извиниться, он просто продолжал смотреть мне в глаза. Может он ждал, как я отреагирую на его прикосновение, типа уточню, о чем это мы говорили? Он казался совершенно спокойным в тишине ресторана.
У меня сердце екнуло в груди, и я запнулась.
— Всегда есть, чем заняться. Конюшня, сотрудники, которые помогают ухаживать за поместьем, и еще полно разных регулярных дел в доме… бесконечный водоворот.
Уголки его губ дернулись, медленно растянувшись в широкой улыбке, как будто он только что узнал секрет.
— Уверен, что да. Но у тебя находится время для Райдера.
— Он очень важный человек в моей жизни, он — моя семья. Конечно, у меня всегда будет для него время. Но в прошлые выходные я переделала много бумажной работы, так что могу позволить себе немного отдохнуть.
— И ты навестила мою бабушку. Это было очень важно.
Я покраснела. Не из-за его комплимента, а от того, что совершенно не хотела идти к ним.
— Деревня — моя страсть.
— Ну, она, действительно, оценила твой визит. Я тоже.
— Я удивлена, что ты находишь время приезжать в Вултон-Вилладж.
— Как ты уже сказала, бабушка — моя семья, ты же тоже находишь время…
Я попыталась сдержать улыбку. Возможно, Аврора оказалась права, и автор статьи о Логане преследовал свои личные корыстные интересы. Я всегда гордилась тем, что отлично разбиралась в людях, но в Логане было столько противоречий, что мне было трудно понять, кем он является на самом деле.
Я не могла решить, как себя с ним вести. Парень явно был плейбоем. Красивый, идеально ухоженный, со сверкающими голубыми глазами и накаченным твердым телом. Я была уверена, что он умел профессионально тонко флиртовать, пользуясь своей внешностью. Об его уверенности говорилось в газете. Получалась одна картина из-за статьи. Но его отношения с бабушкой, то, что он купил дом, в котором она выросла. И как он говорил о бизнесе, что лучше вести его со страстью? Получался совсем другой человек. Как будто он сломал стрелку на моем компасе, по которому я оценивала мужчин, и я больше не могла найти север.
— Расскажи мне еще о магазине, — попросил он, когда я снова подняла на него глаза, он смотрел в упор. Он решил меня расспросить, хотя я была уверена, что его магазин мало интересовал. Что это вежливость или снисходительность ко мне?