Граф Лондона - страница 47

Наш вечер и ночь были потрясающими, секс — лучше, чем я мог себе представить. И я предполагал, что она чувствовала то же самое. Между нами все сложилось. Я показал ей то, о чем никогда никому не рассказывал, а она была открытой и милой. На следующий день я ушел от нее, понимая, что должен уйти, но через несколько часов моя решимость превратилась в пыль, мне захотелось снова увидеть и обладать ею. Вопреки своему желанию, я пригласил ее на свидание, но не получил ответа. Впервые в жизни я хотел от женщины большего, чем она от меня.

Этого было достаточно.

Но тот факт, что у нее даже не хватило порядочности ответить «нет», чертовски меня расстроил и разозлил.

— Что? — Рявкнул я в ответ на стук в дверь.

— Я могу зайти попозже, если не вовремя, — сказал мой глава отдела развития, просунув голову в дверь.

— Входи, Малкольм. — Я должен был выслушать его несколько дней назад… мне необходимо было направление вперед, после неудачи плана клуба «Мэнор Хаус». — Надеюсь, ты вооружен решениями.

Он сел по другую сторону моего стола.

— Мне нужно узнать, хотите ли вы осуществить план «Б», пока мы будем дожидаться решения апелляции.

Я поднял глаза.

— Что за план «Б» и что за апелляция?

— Мы подали апелляцию, как только получили решение администрации деревни.

— Почему я не знаю об этом?

— Я говорил с адвокатами, они рекомендовали поступить именно так. Мы подали апелляцию на обжалование решения, принятого в пятницу.

Я вздохнул. Неудивительно, что Дарси не отвечала на мои звонки.

— Тебе следовало сообщить мне об этом.

— Тебя никогда не интересовали подобные детали.

— Да, но сейчас все стало по-другому. Во-первых, это первый бизнес, который я строю с нуля, но что более важно, жители этой деревни — мои соседи. Друзья моей бабушки. Мне нужно знать ваши действия прежде, чем ты собираешься что-то предпринять. — По крайней мере, теперь я понимал, почему Дарси стала такой занозой в заднице после нашего свидания. Мне нужно было время, чтобы обдумать, как исправить эту ситуацию.

Какую власть она приобрела надо мной?

— В будущем я буду держать тебя в курсе. Ты хочешь, чтобы я рассказал о возможных сценариях плана «Б»?

Я взглянул на часы.

— У тебя есть десять минут.

Малкольм подготовил презентацию с тремя вариантами альтернативного решения, которые могли содействовать разрешению на строительство клуба. Первый вариант я забраковал, он был связан с дополнительным инвестированием от подрядчиков. Для меня это был не вариант. Весь смысл проекта «Мэнор Хаус» заключался в том, что он должен был быть моим с нуля. Второй вариант включал в себя, что я должен был реализовать похожий проект сначала в Лондоне, где я мог бы подтвердить свою репутацию, и только потом что-то построить на участках заброшенной земли в пятнадцати милях от Бэдсли, плюс возвести все транспортное сообщение.

— Я сам не видел эту землю, поэтому приходиться полагаться на аналитиков, — объяснил Малкольм, — но этот вариант может быть возможным. Территория представляет из себя пять акров земли, ранее использованной для промышленного производства, но теперь превратилась в полностью заброшенную. — Он показал мне аэрофотоснимки предполагаемого места. — Этот участок выставлен на продажу вот уже три года, желающих его купить нет, и он хорошо оценен. Я думаю, мы можем купить его и построить нечто подобное.

— Не придется ли мне вложить еще денег, поскольку этот участок, использовался в промышленных целях?

— Нет, только снести оставшиеся промышленные здания и начать строительство нового.

— Какие коммуникации к нему подведены?

— Участок представляет из себя обычные промышленные торговые здания, наполовину законченные, но дороги и вода уже подведены.

— Отлично, — ответил я, впечатленная идеей построить что-то на участке заброшенной земли. На этом участке мы могли с меньшей вероятностью столкнуться с ограничениями по планированию, место находилось близко к автомагистралям, и мы смогли бы улучшить проект, который я придумал, для местных жителей деревни, который был, как бельмо на глазу на данный момент. — Когда мы услышим решение по апелляции?

— Скорее всего, пройдут месяцы… ты же знаешь, как это бывает.

— Пока мы ждем, организуй наше посещение на этот участок. — Дарси удалось убедить административный совет, что строительство клуба «Мэнор-хаус» станет своего рода проклятием для деревни, поэтому я не собирался недооценивать ее способности блокировать нашу апелляцию.

Завибрировал мой мобильник.

— На следующей неделе мы сможем посмотреть это место. В понедельник утром я загляну туда и приеду в офис прямо оттуда. Все устрою. — Я взял телефон, когда Малькольм встал и направился к двери.

На экране вспыхнуло имя Дарси, и я мысленно приказал Малькольму поторопиться, мне не хотелось отвечать на ее звонок в его присутствии. Зачем она звонит?

Наконец, мой глава отдела развития закрыл за собой дверь, и я нажал принять вызов.

— Нам нужно поговорить… я ничего не знал об апелляции до сегодняшнего момента.

— Тебе нужно приехать сюда, — сказала она напряженным голосом на грани истерики. — Садись в свой дурацкий вертолет. Твоя бабушка упала… ее везут в больницу.

Потребовалось несколько секунд, чтобы я осознал, что она говорит. Я ожидал услышать шквал оскорблений. Или молчание. Но я совсем не ожидал, что она позвонит по поводу моей бабушки.

— Она упала?! Она в сознании, истекает кровью? — Спросил я, быстро выходя из кабинета.

— Крови нет, да, она в сознании. Немного вялая… сотрясение мозга, я думаю, но…