Верхний Ист-Сайд - страница 227

Джессика смотрит прямо на меня, и я вижу, как её глаза заполнили слёзы, поэтому я и сама еле сдерживаюсь, хотя уже чувству как начинает щипать мой нос.

-Я всегда поражалась, какая ты сильная, то, что ты пережила,… не каждый это может, и я желаю тебе оставаться такой же сильной и никогда не оборачиваться назад, а двигаться дальше. С днём рождения, Клэри, - улыбается подруга и, смахнув слёзы, поднимает бокал, как и все.

В воздухе стоит звон бокалов и разговоры, а затем снова звучит музыка, и все начинают танцевать, но совсем не долго. Теперь меня хочет поздравить Барбара.

Она уже достаточно пьяна, поэтому её слова разобрать мне немного трудно. В основном она говорит о том какая хорошая и что я очень талантлива и меня обязательно ждёт успех в сфере дизайна.

-Давай поднимемся наверх, - предлагаю я Джеку, из-за этой музыки у меня уже голова трещит.

-Да, давай, - соглашается он и, держа свою руку на моей спине, ведёт меня к лестнице.

-Кларисса! – слышу я хорошо знакомый голос и тут же оборачиваюсь.

-Мистер и мисси Кроуфорд! – улыбаюсь я и тут же подхожу к ним.

Мама Джессики крепко обнимает меня, как и её отец.

-С днём рождения, дорогая! Здравствуй, Джек, как родители?

-Здравствуйте, хорошо, - отвечает он.

-Эм…спасибо! Я думала, вас здесь нет, - говорю я.

-Мы только что приехали. Ты уже смотрела подарки? – слишком уж заинтересованно спрашивает миссис Кроуфорд.

-Нет ещё…

-Думаю, тебе понравится, - уклончиво говорит она. – Не будем вам мешать, веселитесь.

Они уходят, и мы с Джеком поднимаемся наверх и заходим в мою старую комнату кровать, которой полностью завалена подарками и я теряю дар речи.

-Ого… - поражаюсь я, подходя к кровати и рассматривая многочисленные подарочные пакеты.

-Да, Джессика была права, видимо они все тебе что-то подарили, - говорит Джек за моей спиной, пока я рассматриваю пакеты, боясь к ним прикоснуться, у меня ощущение, что всё это не мне и это лучше не трогать.

-Знаешь, мне как-то не по…- я поворачиваюсь к Джеку и тут же замолкаю.

Джек стоит прямо напротив меня, держа в руках раскрытую коробочку, в которой находится серебряное кольцо с крупным голубым камнем посередине.

Внутри меня что-то щелкает и не секунду мне становится страшно от того что Джек хочет сделать мне предложение, но слава Богу он этого не делает.

-С днём рождения, Клэри, - томно говорит Джек и, достав кольцо из коробочки, берёт мою руку и надевает на мой палец.

И от всего этого у меня мурашки по всем моему телу.

Я всё ещё удивленна происходящему и мне сложно сказать хоть слово. Я улыбаюсь, смотря на его, и уже в следующую секунду Джек крепко меня обнимает. Я чувствую, как он проводит рукой по моей спине, оставляя за собой кучу мурашек, чувствую, как он вдыхает запах моих духов и то, как он целует меня в шею.

-Спасибо, - говорю я Джеку, перебирая его волосы. – Спасибо за всё.

Джек поднимает голову, и чуть отстранившись от меня, резко впивается в мои губы слишком страстно и слишком требовательно, чтобы я могла просто так от него отделаться.

Джек поднимает меня так, что мои ноги отрываются от земли, и я улыбаюсь, не прекращая поцелуя.

-Джек, нет! – вскрикиваю я, когда он идёт в комнату Джессики, потому что моя кровать завалена подарками. – Нет!

Я бью Джека по рукам и ему приходиться поставить меня на место, но на этом он не успокаивается. Джек упёрто идёт прямо на меня пока я не чувствую у себя за псиной стену и не упираюсь в неё. Джеку упирается руками о стену, не давая мне сбежать, и склоняется надомной.

-Ты очень…очень сексуальная в этом платье, - шепчет он в миллиметре от моих губ, на которые он смотрит.

Странно, но я себя такой не чувствую. Я игриво улыбаюсь и, взяв Джека за ворот его рубашки, тяну к себе, но лишь слабо чмокаю его в губы и пытаюсь пробежать под его рукой, но Джек успевает перехватить меня.

Я резко ударяюсь животом о его руку и из-за того что он силой тянет меня назад, ударяюсь спиной о стену. Секунду нас обоих словно парализует, не знаю как Джек, а я вспомнила, как он случайно толкнул меня, и я ударилась головой.

-Извини, - с сожалением говорит Джек.

-Я в порядке, - улыбаюсь я, но честно признаться на какое-то мгновение я испугалась. – Давай уедем.

Джек несколько раз кивает мне.

-Я только «за», - говорит он и, сделав глубокий вдох, отступает от меня на шаг. – Попрошу охрану перенести все твои подарки в машину. - Джек выдерживает на мне взгляд. – Идём со мной.

Он протягивает мне рук и недолго думая, я вкладываю в неё свою ладонь.

Мы только успеваем спуститься вниз, как Джессика уже находит меня и с какой-то большой и плоской коробкой обвязанной красным бантом идёт к нам.

-Вот ты где! Это курьер принёс, - Джессика подаёт мне достаточно тяжёлую коробку и поэтому мне приходиться отпустить руку Джека.

-Жду внизу, - говорит он и уходит.

-Что это? Очередной подарок? От кого? – спрашиваю я у подруги.

-Не знаю, курьер не ответил.

Я хмурюсь и, поставив коробку на стол, решаю открыть её здесь, чтобы узнать отправителя. Развязав большой красный бант, я снимаю белую крышу и сразу же вижу аккуратно сложенное красное платье, а сверху белый конверт, на котором написано: «Клэри».

Открыв конверт, я достаю небольшую карточку, на одной стороне какое-то приглашение и я в один момент понимаю от кого это. Уже дрожащей рукой переворачиваю карточку и читаю всего пару строк.

«С днём рождения, Клэри.

Хочу, чтобы ты была в красном.