Костолом - страница 28

Я зарычал, когда каждый мужчина в комнате повернулся, чтобы посмотреть на нее, кроме Кона, который был занят тем, что принес еще одну тарелку с едой своей жене.

Мужчины начали продвигаться к двери, когда Пейтон затащила свою мать внутрь.

МОЯ.

Мысль снова и снова пульсировала в моей голове.

МОЯ.

Я оказался на ногах и прошел через комнату прежде, чем даже успел моргнуть.

МОЯ.

Я хотел сорвать с нее эту одежду. Я хотел зарыться своими руками в ее волосы и целовать девушку несколько дней. Я хотел сделать намного больше, чем это.

Но я ничего такого не сделал. Вместе этого я схватил Мишель за руку и вывел из дома на крыльцо.

— Мейсон? Что ты делаешь?

Я отпустил ее и сжал зубы. Мой член пульсировал от похоти, а я ее даже еще не поцеловал.

Еще.

— Какого черта ты делаешь?

Она нахмурилась и растерялась.

— Собралась на вечеринку?

— Только не в этой одежде.

Слова разозлили ее. Она сложила руки на своей пышной груди, что только углубило ее декольте. Я облизал губы, когда она приподняла подбородок, чтобы посмотреть на меня. Господи, девушка выглядела еще красивее, чем обычно, когда злилась.

— О, правда? Теперь ты мой отец?

— Что? Нет, конечно, нет. Но ты туда не пойдешь.

— Келли меня пригласила. Не ты.

Я провел рукой по своим волосам, не зная, почему мне так трудно было сказать о том, что могло бы произойти.

— Я отвезу тебя домой. Ты можешь переодеться. А потом мы вернемся.

— Не смеши меня, это в двадцати минутах ходьбы!

— Ты выглядишь нелепо!

Мишель застыла и ее губы удивленно раскрылись. Затем она перевела свой взгляд. Но не раньше, чем я увидел, какую боль ей причинил.

— Мне жаль, что я опозорила тебя своей одеждой, но ты тот, кто купил ее для меня!

— Мишель. Подожди минуту.

Дверь захлопнулась перед моим лицом.

— Все прошло не так хорошо.

В кухонном окне появилось ухмыляющееся лицо Кона.

— Заткнись.

— О, ты сегодня деспот! Почему ты капризничаешь, Мейс?

Его насмешливый тон разозлил меня.

— Это женщина станет моей смертью.

Он засмеялся.

— Наверное. Полагаю, ей просто нужно твое внимание.

Я уставился на него и все встало на свои места. Она… флиртовала? Мишель так оделась для меня?

Может, ей тоже было одиноко. Может, ей нужен был мужчина. Я мучился, понимая, сколько мужчин выстроится в очередь за такой возможностью. Я выдохнул и принял решение.

Если у Мишель был зуд, который нужно было почесать, то я чертовски отлично собирался это сделать. Никто из этих шутников. Я дам ей все, что она захочет, и удостоверюсь в том, что она понимает, что я не ожидаю от нее того, что она сделает что-то большее.

Мишель останется со мной на любой чертовой кровати, которую захочет!

Включая мою.

Я сжал челюсть и открыл дверь.

И как раз вовремя, чтобы увидеть, как трое мужчин предлагали ей разные напитки.

Глава 26

Мишель

— Повторить?

Я взглянула на пустой стакан в своей руке. Минуту назад он был наполнен текилой. Теперь же ломтик лимона одиноко лежал на дне стакана.

Я пила не часто, но сегодня все было запросто.

— О, быстро закончилось.

Дэйв ухмыльнулся, сверкая совершенно ровными, шикарными белыми зубами.

Он был симпатичным, и казался милым, но ничего не значил для меня.

С некоторых пор только один мужчина был для меня важным.

Я заметила Мейсона, который находился в другом конце комнаты. Он прислонился к стене и скрестил руки на груди. Не разговаривал ни с кем. Просто… смотрел.

На меня.

Я почувствовала, как по мне прошла дрожь, пока Дэйв ходил за моим напитком. Его место занял Фред, который улыбался и очаровывал меня, как мог. Я засмеялась, потому что он был глупым, но не для того, чтобы его поощрять. Ему было не нужно поощрение. Ни одному мужчине на этой вечеринке.

Мой план сработал не с теми людьми.

Я вздохнула, понимая, что махала красным флагом в комнате, заполненной бешеными быками. Между тем, все, что я сделала — это разозлила Мейсона. Он думал, что я выглядела смешно, отчего я хотела спрятаться.

Но я была здесь и не собиралась отступать. Если он не хотел меня — пусть так и будет. Но я не позволю ему увидеть то, как плачу!

Из моей груди вырвался прерывистый вздох. Дэйв быстро вернулся с моим напитком. Я поблагодарила его и сделала большой глоток. Я едва обращала на него внимание, когда он пытался меня разговорить.

— Прошу прощения.

Я побежала в ванную, расплескивая из стакана оставшийся напиток. Я поставила его на стойку и уставилась на свое отражение в зеркале.

И услышала стук.

— Только… одну минутку!

Я попыталась успокоиться. Но была расстроенной. Немного подвыпившей, что для меня было редкостью. И я была на грани слез.

Я быстро развернулась, когда услышала, как открылась дверь.

— Я сказала, что выйду через минуту!

Внутрь протиснулся Мейсон и закрыл за собой дверь. Я открыла рот от удивления.

— Что ты делаешь?

Он шагнул ко мне. Потом еще. Пока не коснулся меня, а я не оказалась прижатой к столешнице, находящейся позади меня.

Я подняла вверх подбородок.

— Ты собираешься сказать мне, что я выгляжу нелепо?

Он провел своим пальцем по моей нижней губе. И смотрел на мой рот так, что я затрепетала. Но я не была очарована, чтобы забыть о том, какой он был задницей!

— Нет.

— Ну, какое облегчение! Я думала, что должна попытаться найти клоунский нос или…

На меня обрушился его рот. На долю секунды я замерла, чертовски удивленная. Я поняла, что мой план сработал, и растаяла в поцелуе. Мужчина ласково взял мою голову в свои ладони и прижал свои губы к моим.