Скандалы не дремлют - страница 62

Коктейль Молотова.

Издалека послышался визг пожарной машины.

Габриэль встал из-под стола, с уверенностью подняв пистолет.

- Остановись прямо сейчас. Полицейские уже в пути.

Человек с бутылкой выругался и тут же бросил ее в Габриэля.

Когда он снова нырнул под стол, Эверли подавила крик. Занавеска позади Габриэля тут же занялась огнем.

Звуки выстрелов прокатились по комнате. Сердце Эверли замерло от страха, особенно когда второй человек вытащил пистолет из кобуры на боку и начал подступать к Габриэлю.

- Брось это, чувак. Пойдем. Ублюдку все равно конец, - первый парень бросился к лестнице.

- Лэс… - безуспешно позвал мужчина.

Казалось, в библиотеке разверзся ад на земле. Все вокруг было в огне. Раздался звук бьющегося стекла, но она не могла сказать, что разбилось и где. И второй парень не собирался так быстро сдаваться.

Темная фигура прошла мимо нее, наступая на Габриэля.

Она не могла видеть его и не знала, пострадал ли Габриэль. У нее была одна попытка спасти его.

Она выскользнула из-за потайной двери и сразу же почувствовала жар. Языки пламени лизали стены, пока дым атаковал все ее органы чувств. Сдерживая кашель, девушка скользнула за спину нападавшего.

У Эверли не было времени раздумывать. Промедление подобно смерти. Этому ее научил отец. «Никогда не поднимай оружие, если не готова его использовать, девочка».

Она подняла кочергу и обрушила ее на голову человека с такой силой, какой только могла. Глухой стук заглушил потрескивание и шипение разгорающегося пламени. Ее противник рухнул вперед, упав на пол. Его пистолет с грохотом выпал из безвольной руки.

Габриэль выскочил из-за стола, направив пистолет прямо туда, где раньше стоял бандит. К сожалению, теперь там стояла Эверли, замершая и все еще сжимавшая в руке кочергу. Пальцы онемели и дрожали. Она позволила кочерге упасть на пол.

Лицо Габриэля покраснело, когда он опустил пистолет.

- Что ты делаешь? Я мог убить тебя.

- Ты ранен? – у нее тряслись руки, но она была рада, что ее голос все еще был твердым.

Он нахмурился.

- Я в порядке.

Занавески пылали. Ее легкие обжег дым.

- Нужно потушить огонь.

Габриэль покачал головой.

- Слишком поздно. Должно быть, они оставили себе отходной путь. Нам нужно найти его.

- Дерьмо, - раздался низкий голос. Лэс стоял в центре библиотеки, глядя на своего поверженного друга.

Габриэль снова поднял пистолет и прицелился.

- Не двигайся.

Но парень бросил бутылку, которую держал и убежал. Раздался треск, и ковер под их ногами охватило пламя.

Теперь у них не было выхода.

Эверли посмотрела на человека на полу. Он не двигался. Габриэль взял пистолет поджигателя и сунул тот в карман. Затем схватил папку, которую просматривал.

- Он мертв? - это был глупый вопрос, потому что глаза мужчины были открыты и смотрели в никуда.

Габриэль слегка встряхнул ее, возвращая в настоящее.

- Ты сделала то, что должна была. Но мы присоединимся к нему, если не начнем двигаться и не найдем выход отсюда.

Эверли стояла, все еще неспособная двигаться от испуга. Как его звали? Есть ли у него семья, которой будет его не хватать? Что он искал в доме Мэддокса, прежде чем поджег его?

- Давай, - крикнул Габриэль, перекрикивая звуки распространяющегося огня. - Я постараюсь найти одеяло или что-то еще, чтобы укрыться. Нужно защитить кожу от пламени. Захвати ту коробку, что мы нашли в секретной комнате.

Когда она огляделась, то поняла, что пламя переросло в быстро приближающийся пожар. Ее охватил страх. Это помогло ей сосредоточиться на побеге… но не до конца. Она должна была решить, как нужно действовать, чтобы выжить. И обрести храбрость. Голос отца звучал в голове Эверли. Прими решение, Эва. Всегда выбирай жизнь. Отбросив шок и ужас, она кивнула. Если она выберется отсюда живой, то подумает об остальном позже.

- Хорошо, - что бы ни случилось, она будет бороться, чтобы найти выход. С Габриэлем.

Эверли проскользнула обратно в секретную комнату и быстро схватила запертую коробку из бара. В этой кирпичной комнате температура была намного ниже. В то время как огонь уже нанес ущерб дому вокруг, здесь она едва могла почувствовать запах дыма. Прохладный ветерок ударил в ее лицо.

Она нашла выход.


*

Гейб заставил себя оставаться спокойным. Им потребовался час, чтобы найти путь наружу. Эверли обнаружила сеть туннелей, которую прадед Мэда использовал для хранения и транспортировки самогона. Его секретный маршрут поставок стал их путем к спасению.

«Он был довольно предусмотрительным», - как его назвал Коннор, который забрал их после того, как они вышли из туннелей. Гейб был совершенно уверен, что никак не показывал внешних признаков напряжения, которое настигло его в ту же минуту, как он понял, что над ними кто-то ходит. Даже после второго полицейского допроса менее чем за двадцать четыре часа он поддерживал уровень спокойствия, которого не чувствовал.

- Я собираюсь в душ, - Эверли стояла внизу лестницы в квартире Коннора. – Ты уверен, что я не помешаю? Я могу найти отель.

- Останься. Твоя комната - вторая дверь слева, Эверли, - тон Гейба был совершенно нормальным. Он не выкрикивал приказы и не метил территорию, как того хотел первобытный инстинкт у него внутри. Но он знал, что адреналин нахлынет… и скоро. – В комнате смежная ванная. Ты можешь ею воспользоваться. Утром Дэкс принесет нам чистую одежду.

- Спасибо, - пробормотала она, а затем поднялась по лестнице, в ее медленных движениях и опустившихся плечах была заметна усталость. Она остановилась на полпути и повернулась к нему. - За все, Габриэль. Ты уверен, что нам не следует исследовать те вещи, которые мы нашли сегодня в доме Мэда?