Помоги мне, ковбой - страница 1
Любое копирование текста без ссылки на группу ЗАПРЕЩЕНО!
Перевод осуществлён исключительно в личных целях, не для коммерческого
использования.
Автор перевода не несёт ответственности за распространение материалов
третьими лицами.
Автор: Кассандра Ди
Книга: Помоги мне,ковбой
Серия: Вне серии
Внимание! Рейтинг: 18+
Переводчик: NataS
Редактор|Вычитка: Марина
Обложка: Вета Светлова
Перевод группы: Сказки для взрослых девочек
Аннотация
Я не могу заплатить ему деньги. Поэтому расплачиваюсь своей невинностью. Я осталась
на ферме одна с тех пор, как умер отец. Это было тяжело. Ферма большая, а я всего лишь
девушка. Но потом появился Тайлер Морган. Красивый ковбой ищет работу, и он предложил
мне помочь. Вспахать поля. Засеять. Собрать урожай. Но дело всѐ в том, что мне нечего ему
предложить. Мой банковский счѐт пуст. Ничего. Ноль. Пшик. Поэтому я расплачиваюсь с ним
своей невинностью. Мягкостью. Теплом. Готовностью. Это так неправильно торговать своим
телом. Но я пристрастилась… и просто хочу ещѐ больше.
Глава 1
Мэйси
О, нет.
Я слышу, как Бетси протяжно и низко мычит в амбаре «Му-у-у-у»!
У моей коровы явно хорошо развиты лѐгкие, иначе бы она так долго не мычала. Этот звук
ещѐ долго будет звенеть у меня в ушах.
— Секундочку, Бетс, — кричу я и бегу с ведром к амбару. — Потерпи!
Можно подумать, моя корова – хозяйка фермы, потому что это я бегу к ней по первому еѐ
требованию, а не наоборот.
Как бы смешно не выглядело со стороны, но это правда. И ещѐ… Бетси очень важна для
меня, так как кроме неѐ у меня на ферме нет больше ни единой живой души.
Видите ли, я осталась одна на ферме «Double H».
Раньше это место было огромной кукурузной фермой с пятью сотнями акров земли, и мои
родители работали вместе, успешно ведя большое хозяйство. Тогда было хорошее время. С не
сильно палящим солнцем, обильным дождем и множеством хороших урожаев.
Но те времена прошли. Мама умерла два года назад, а папа в прошлом месяце. Так что
теперь я пытаюсь управлять «Double H» самостоятельно, и все идет, мягко говоря, не очень
хорошо.
— Подожди, Бетс. Секундочку, — уговариваю я свою кормилицу, пытаясь открыть
тяжѐлую дверь амбара, которая давно покосилась и плохо открывалась.
Наконец-то, я достаточно приоткрыла дверь для себя, чтобы проскользнуть внутрь и
побежала к стойлу Бетси. Бедняжка повернулась, глядя на меня грустными и полными упрѐков
глазами.
— Му-у-у-у! — снова «завелась» она.
— Извини, извини. Ну, немного проспала, — я быстро подкатила брюки, схватила
раскладной стул и села рядом с коровой.
О, Боже, ей должно быть очень больно. Еѐ вымя опухло и с сосков капало молоко. Так что
я склонилась вперед, и быстро вымыв вымя Бетси, начала усиленно дѐргать за соски.
Пш-ш! Пш-ш! Со звоном потекла белая жидкость, теплая и пенистая. Пш-ш!
Ведро быстро наполняется молоком и Бетси, наконец, перестает мычать. Но она не
забыла, что я провинилась сегодня перед ней. Она поворачивает голову, чтобы снова упрекнуть
меня, замычав прямо мне в ухо и заморгав большими коричневыми глазами.
— Мне жаль, Бетси! — вновь стала извиняться я. — Прости, ты же знаешь, что я пытаюсь
управлять этим местом самостоятельно. Это не так просто, «Double H» – огромная ферма.
Бетси как будто приняла мои извинения и, покачав головой в разные стороны, смиренно
опустила еѐ.
— Что, думаешь, мне нужна помощь? — спрашиваю я еѐ во время нашего воображаемого
разговора. — Конечно, нужна! Но я не могу позволить себе рабочих. После смерти Па....
Мой голос стихает. Потому что только после смерти Па стало очевидно, что «Double Н»
находится в плачевном состоянии. Я работала на ферме с детства, помогая собирать яйца, доить
коров и даже тюковать сено. Но я никогда не имела дел с цифрами. Я никогда не была
вовлечена ни в какие финансовые операции, и только после того, как папа перешел в мир иной, наша беда стала очевидной.
Вчера ко мне на ферму пожаловал человек из банка и своим известием почти полностью
разрушил мою и без того нелѐгкую жизнь.
— Мисс Джонс? — позвал он меня, входя в дом без стука. — Мисс Джонс?
Вытирая руки кухонным полотенцем, я с опаской подошла к нему, потому что была одна
на ферме, так что любой посетитель был подозреваемым, особенно если он в костюме.
Но этот парень выглядел как Уалдо ( примечание переводчика: персонаж популярного
американского мультфильма). Очки в толстой оправе придавали ему добродушный и отчасти
комичный вид, поэтому я решила ответить.
— Да, я Мэйси Джонс, — сказала я. — Чем могу вам помочь?
— Меня зовут Уилфред Мозес. Я представитель банка «Bank of Kansas», — представился
он, слегка поклонившись. — У вас есть минутка?
Вообще-то, не было. Нужно было сделать миллион дел, от уборки амбара до ухода за
моим огородом. Так что я вздохнула, и сдалась. Какой у меня был выбор? Если банк приходит к
вам, лучше ответить. Отступив назад, я впустила его дальше в дом.
— Да, проходите, пожалуйста, — сказала я, самым приятным голосом, какой смогла
изобразить. — Могу предложить вам воды?
— Это было бы замечательно, — ответил мужчина, вытирая блестящий от пота лоб
платком.
Я быстро налила стакан ледяной воды из кувшина, поставив его перед ним. Уилфред