Запутанная любовь - страница 42
— Блейк?
Он несет меня через толпу к выходу, толкая дверь, выходящую в темный переулок. Я смеюсь, целуя его, а Блейк теперь прижимает меня к кирпичной стене. Я чувствую спиной шероховатость стены, но мне все равно, я хочу его и нуждаюсь в нем сейчас.
— Черт, я скучал по тебе, детка. Извини меня, я все объясню тебе сегодня вечером, — говорит он, делая паузу.
— Хорошо.
С этими словами он двигает рукой вверх под моим платьем, сдвигая мои трусики в сторону, и скользит в меня пальцами, массируя мою точку G. Мои глаза закатываются от удовольствия.
— Ты на таблетках? На каких-нибудь других таблетках? — спрашивает он, я киваю, и Блейк поднимает руку, стягивая платье с моей груди, грубо посасывая каждый сосок.
Он проводит рукой вниз по моему платью, расстегивает свои джинсы, освобождает член и вонзается в меня. Я кричу от удовольствия, которого так долго жаждала. Моя потребность в этом человеке выходит за ранки нормы, это граничит с одержимостью. Он входит в меня, сильно, я чувствую, как сжимаюсь вокруг его члена, когда мое тело начинает содрогаться от оргазма. Он толкается в меня в последний раз, прежде чем я чувствую, как его член дергается внутри меня.
— Твою мать, — выдыхаю я, соскальзывая по стене.
Он берет меня за подбородок, наклоняет мое лицо к своему и нежно целует в губы. Я улыбаюсь и смотрю ему через плечо как раз вовремя, чтобы увидеть Коррин, его бывшую девушку, поднимающую пистолет и направившую его на Бейка. Моя потребность защитить мужчину, которого я люблю, овладевает мной, и весь рассудок покидает меня.
— Нет! — кричу я.
Я обегаю его, принимая пулю, которую она выпустила, прямо в живот. Я падаю на землю, и весь мой мир становится черным. Последнее, что я слышу – это крик Блейка и визг шин, уезжающей машины.
Глава 19
Это была она
Блейк
Я беру Вики на руки, когда люди начинают толпиться вокруг нас. Впервые в жизни я плачу, как маленькая сучка.
— Черт, детка, держись, пожалуйста, — отчаянно говорю я ей, придавливая ее рану.
Я слышу сирену скорой помощи в тот момент, когда из-за угла подтягиваются Алэйна с Зейном и остальные ребята.
— Боже мой, ВИКИ! — Алэйна кричит, подбегая к нам, пока Вики лежит на моих ногах.
Я вытираю слезы со своих глаз, размазывая кровь по всему своему лицу, и продолжаю давить на рану. Рана выглядит не очень хорошо; я видел такие травмы раньше. Черт возьми, я и сам раньше причинял такого рода травмы, и люди никогда не выживали, не с пулей в живот. Все стоят вокруг меня, а я смотрю на Зейна.
— Это была она, — говорю я, насмешливо произнося слово «она».
Он прищуривается, стискивает зубы и кивает.
Как только они помещают Вики в машину скорой помощи, я сажусь внутрь, чтобы быть рядом; остальные парни следуют за нами. Когда мы добираемся до больницы, к ней бросается толпа врачей и медсестер. Все происходит так быстро, я просто моргаю, и она исчезает. Не могу поверить, что я так долго позволял этому назревать, это моя чертова вина. Я в отчаянии дергаю себя за волосы, оглядывая зал ожидания, вижу здесь всех братьев и Алэйну.
— Мне нужно позвонить ее родителям, — говорю я, доставая телефон.
Набираю номер ее отца. Родители Вики не так уж плохи. Я сразу понравился ее маме, а вот с ее отцом дела обстояли посложнее. Отец Вики берет трубку после второго гудка.
— Джефферсон, мне очень жаль. Вики в больнице, и я думаю, что это серьезно, вам нужно приехать как можно скорее, — говорю я ему.
Еще одна слеза скатывается по моей щеке от разочарования, что все вышло из-под моего контроля. Мне плевать, что я плачу или что у кого-то есть проблемы с этим, я пристрелю их. Это моя женщина, моя старуха, мать моей дочери. Этого не должно было произойти, она нужна мне.
— Что? Что ты имеешь в виду? — в панке спрашивает он.
— Сегодня в баре произошел один инцидент, и она схватила пулю. Мне очень жаль.
Сообщив ему все подробности, я вешаю трубку и кладу телефон обратно в карман. Эд подходит ко мне с болью в глазах. Ему потребовалось время, чтобы привыкнуть к Вики. А после того, как она родила Пайпер, его любовь к моей дочери стала такой сильной, что перешла и на Вики.
— Мне жаль, брат. Но если и есть, кто сможет пройти через это, так это Вики, — говорит он, обнимая меня.
Я благодарно похлопываю его по плечу и сажусь, откидываюсь на спинку стула.
Мы ждем, как мне кажется, вечность, когда я вижу доктора, выходящего из дверей, и встаю, чтобы подойти к нему.
— С ней все будет в порядке?
Он смотрит на меня с сочувствием.
— Мне очень жаль, мистер Рэндон, но на данном этапе я могу сказать только, что с ней работает лучшая команда врачей. Пуля попала ей в живот, к счастью, миновав все жизненно важные органы, мы делаем все возможное, чтобы вытащить ее, ничего не повредив, — отвечает доктор. Я смотрю на него в шоке.
— Значит, с ней все будет в порядке? Пуля не повредила все основные органы, так что Вики будет жить? — с надеждой спрашиваю я.
— Пока рано говорить, потому что все еще есть шанс, что инфицирования, также существует возможность черепно-мозговой травмы. Сейчас она в медикаментозной коме.
Черт, это звучит не очень хорошо. Мне все равно, даже если ее мозг будет мертв, я буду заботиться о ней до последних своих дней. Я больше никогда ее не оставлю.
— Могу я ее увидеть? — спрашиваю я.
Он качает головой.
— Пока нет, вам лучше пойти домой и отдохнуть. Приходите утром.
Я, черт возьми, хочу ударить его за то, что он ожидает, что я оставлю ее здесь одну, но не делаю этого. Я возвращаюсь в комнату ожидания. Алэйна встает и идет ко мне.