Магическое лето - страница 37

И удалился, оставив «непримиримых друзей» наедине друг с другом.


Как бы себя не уговаривала Дебби, что это будет все лишь деловой разговор, а не свидание, на встречу с Хантером она оделась более чем эффектно. Пока ей еще не удалось появиться перед ним во всей красе. Наоборот она была то мокрая, то сонная, то с разбитой коленкой, и никогда шикарная. Время пришло!

У нее осталось мало красивых вещей, которые она носила в Салеме. Многую одежду она распродала, что-то отдала на благотворительность, например теплую верхнюю одежду, а что-то попросту выбросила за ненадобностью. Теперь, живя в субтропиках на самом берегу океана и нигде не работая, она не нуждалась в строгих деловых костюмах или изящных вечерних платьях.

Но как оказалось, время от времени они были необходимы. У Мег нашлась парочка таких, но у девушек были разные размеры одежды. А так как денег у обеих не было, подругам пришлось взяться за нитки с иголками. В итоге к вечеру на Дебби было шелковое коктейльное платье в белый горошек. Для нее также нашлись и пара туфель-лодочек. Но из-за пары лишних размеров в носки пришлось положить вату.

Мег оказалась настоящей мастерицей и соорудила на голове Дебби красивую модельную прическу, использовав при этом лишь несколько шпилек и пару заколок. А также наложила девушке вечерний макияж. Поэтому, когда Дебби посмотрела на себя в зеркало, просто ахнула от удивления.

– Ме-е-ег, – только и успела прошептать она.

– Иди и оторвись по полной, детка, – подбодрила ее подруга и похлопала по спине.


Когда Хантер встретил ее у крыльца, его реакция была бурной. Поначалу он лишь открыл рот и осмотрел девушку сверху вниз, задерживая взгляд на каждой детали, а потом издал восторженный звук больше напоминающий «Вау». Дебби скромно улыбнулась и направилась к нему. Мужчина помог ей спуститься с лестницы и усадил в машину.

Погода была чудесная. К вечеру дневной зной спал, в воздухе пахло морем и барбекю, и настроение у Дебби было лучше некуда. Сегодня Хантер для прогулки выбрал свой красный «порше» с откидным верхом. И сейчас девушка с горящими глазами мчалась навстречу ветру, а за рулем сидел красивейший из мужчин, с которым она чувствовала себя королевой в полной безопасности. Он крепко держал руль и с бывалой уверенностью управлял машиной. Дебби задумалась о том, что и своей жизнью Хантер управляет также легко и твердо, в каждом его движении сквозила убежденность того, что он все делает правильно. И пусть порой девушке это казалось заносчивостью, она видела, как он волнуется за нее и старается, чтобы с Дебби все было хорошо. И это, несомненно, льстило ей.

Они остановились у одного популярного рыбного ресторана на набережной, где Хантер заказал столик прямо на берегу. Дебби любовалась видами моря в сумерках, волны которого шумно набегали на сушу, и искоса поглядывала на мужчину, сидевшего напротив и изучающего карту вин. Ей так хотелось верить, что это обычное свидание, а вовсе не деловая встреча с каким-то детективом.

Подошел официант, чтобы принять заказ. Дебби выбрала форель под сливочным соусом, а Хантер тунца в вишневом маринаде, также он заказал полусладкое сухое белое вино. Дебби наслаждалась ужином и компанией Хантера и была на седьмом небе от счастья. Сколько лет она вот так не сидела с привлекательным мужчиной в ресторане, который симпатизировал ей, был легок в общении, да и вообще являлся классным парнем? Неужели, наконец, ее жизнь пошла на лад?

Они говорили обо всем на свете. Хантер легко поддерживал разговор, отвечал на вопросы о своей жизни и с любопытством слушал то, что рассказывает девушка. Дебби видела, что интересна этому мужчине. Пока у них не было возможности вот так просто пообщаться тет-а-тет, и сейчас девушка жалела, что раньше не сблизилась с этим человеком.

Но идиллия была быстро разрушена подошедшим к ним мужчиной в деловом костюме. Он поздоровался с обоими и уселся на соседний стул. В полумраке ресторана Дебби с трудом разглядела этого человека, представленного как детектив Рик Корниш. Он был высок и широкоплеч, также как и Хантер, имел темные волосы, продолговатое лицо и квадратную челюсть. В вечерних сумерках этих двух мужчин можно было даже перепутать, и только темные как ночь глаза Корниша отличали его от бывшего «брата по оружию».

Дебби была приятно удивлена, что детектив понятия не имел, кто такая Дебора, и ничего не слышал о трейлерной семейке Лонг. Он был серьезен, деловит и не стал долго церемониться, а сразу перешел к делу:

– Честно признаться, Крейвен, я был очень удивлен твоей просьбе. Тебе известен термин «тайна следствия», и при всем уважении я не могу разглашать имеющуюся у нас информацию.

Его голос звучал ровно, спокойно, но в тоже время твердо. Дебби увидела в нем жесткого бескомпромиссного следователя, больше подошедшего для дознавателя.

– Все верно, Корниш, – кивнул Хантер, – но я хоть и бывший, но все-таки коп, и те страшные дела, что творятся в моем городе, не могут меня не интересовать. Если по Санрайзу разгуливает маньяк, убивающий невинных девушек, я не могу сидеть спокойно на своем стуле, ведь в зоне риска и мне хорошо знакомые молодые женщины. Я могу быть весьма полезен, заметить что-то не замасленным взглядом, и, согласись, раз это дело, насколько мне известно, еще не сдвинулось с мертвой точки, лишняя голова вам не помешает.

Корниш напрягся, и Дебби испугалась, что Хантер перегнул палку. Все же не стоило указывать следователю на его недостатки. Но, видимо, Рик хоть и был суровым парнем, но не настолько твердолобым, как показалось Дебби в начале. Он сморщил рот, но вынужден был согласиться, потому кивнул головой.