Магическое лето - страница 66
– Ко мне приходил детектив. Он рассказал мне, что ты спасла меня. Честно признаться, я до сих пор не могу прийти в себя от услышанного. Я вижу свое тело, чувствую, что творится внутри, и понимаю, что, в самом деле, была похищена, надо мной издевались и, возможно, хотели убить. Но мне крайне трудно поверить в это. Я никому не причинила вреда. Я не известная личность, которую крадут ради выкупа. И не вижу смысла в том, что произошло. Если только я не стала жертвой серийного маньяка-убийцы. Тогда это все меняет, ведь, тут никто не застрахован. А эти наколки намекают именно на такой случай. Я много читала газетных статей о таких вот случаях. Многие маньяки использовали такие штучки в качестве собственного почерка.
– Кали, – нерешительно начала Дебби, выслушав девушку, – а ты не думаешь, что твое похищение как-то связано с твоим боссом?
– Что? С мастером Ши? – Девушка даже подпрыгнула на месте и удивленно уставилась на Дебби. – Да ты что? У него не может быть врагов. Он же святой человек!
Дебора сильно сомневалась в последнем высказывании, но предпочла промолчать.
– Мы получаем только благодарности от посетителей. Да вы и сами должно быть убедились в его силе и сострадании к ближнему.
Дебби опять промолчала. Кали не казалась ей инфантильной малолеткой. Как это умная девушка может так безоглядно верить такому двуликому типу как Голдберг? Тут явно не обошлось без магии или без гипноза.
– А начальник уже посетил тебя сегодня?
Кали покачала головой.
– И не звонил?
– Думаю, он не знает, что я нахожусь здесь. А телефон я потеряла. Ну, скорее всего, потеряла, ведь, я не помню, что было со мной все это время.
– Что говорят врачи?
Девушка вздохнула.
– Сильное истощение. Придется побыть здесь еще неделю.
Это хорошо. Неделя под хорошей охраной, в аккурат на время злосчастных лунных суток.
– Знаешь, Кали, – Дебби крепче сжала руку девушки, – я не могу тебе сейчас всего рассказать. Просто поверь мне на слово. Думаю, тебе не стоит встречаться сейчас с твоим руководителем.
Кали хотела что-то спросить, но девушка остановила ее.
– Верь мне. Верь, как человеку, спасшему твою жизнь. Я не хочу тебя пугать. Просто будь осторожней, и если… если мастер Ши решит тебя навестить, держи ухо востро. А если что-то случится или у тебя возникнут какие-то сомнения, звони мне в любое время суток.
Кали молча кивнула. Дебби посидела еще немного у ее кровати, а потом встала и вышла, оставив девушку наедине со своими мыслями.
Утром Хантера срочно вызвали на работу, поэтому Дебби так и не удалось устроить ему «разнос». Зато в гости пришла Мег. Она чувствовала себя неуютно после вчерашней истории, поэтому решила загладить вину, предложив пройтись по магазинам. И Дебби с радостью приняла предложения. По началу Мег немного стеснялась Дебби, боялась смотреть в глаза и стала невероятно разговорчивой, постоянно лепетала что-то о погоде, о красотах родного города и о предстоящих покупках. Но Дебби решила вовремя прекратить такой выплеск защитной реакции.
Когда девушки шли по набережной, Дебби остановилась и взяла подругу за руку.
– Слушай Мег. Тебе не стоит ни в чем себя винить. Ваши отношения с Джесом – это только ваши дела и ничьи другие. Это нам стоит извиниться за то, что ворвались к вам в дом без предупреждения. Я очень рада за друга. Даже если бы он стал встречаться с Гитлером, я бы не стала противиться этому. Хотя нет… по поводу Гитлера я погорячилась. Еще как стала бы. Но ты мой друг, и я рада за вас обоих.
Мег облегченно выдохнула. И они продолжили свою прогулку. Погода выдалась чудесная. Девушки решили потратить кругленькую сумму от доходов своих мужчин. Дебби таким образом собиралась отомстить Хантеру за ночное злоключение, а Мег просто наслаждалась жизнью.
Они обошли кучу магазинов, сделали множество покупок и усталые, но счастливые решили зайти куда-нибудь перекусить. По дороге им встретился очень милый ресторанчик. Девушки выбрали столик у окна, заказали легкий ленч и приступили к еде.
Они уже закончили перекус, когда открылась дверь и в почти полупустое помещение ресторана вошли трое мужчин. Они так разительно отличались друг от друга, что сразу привлекли внимание обеих девушек. То есть двое из них были похожи как две капли воды. Высоченные почти семь футов роста, бритоголовые, широкоплечие амбалы были одеты в строгие костюмы, внимательно осматривались по сторонам, держа ухо востро. Ни у кого при виде таких парней не оставалось сомнения, что это квалифицированные секьюрити.
И они охраняли того коротышку, что стоял сейчас между ними. Он был настолько низким по сравнению с ними, что доходил охранникам едва ли до пояса. Плотный, коренастый с отвисшим пузцом, так, что пуговицы на его дорогом пиджаке не сходились, плешивый, со щеками как у английского бульдога, с ушами, торчащими в разные стороны как крылья стрекозы, этот тип имел маленькие масленые глазки, один раз взглянув на которые Дебби моментально узнала этого мужчину. И конечно, она не могла не узнать двух бугаев, которые схватили ее средь бела дня и полчаса насильно держали в машине.
– Бульон, – прошептала она.
– Нет, спасибо, я наелась, – произнесла Мег
Дебби повернулась к ней.
– Поузи.
– Да ты что? Где?
Девушка кивнула в сторону мужчины, Мег проследила за ее взглядом и опасно прищурила глаза.
– Так это и есть источник всех моих бед?
Дебби кивнула. Мег гневно сжала рот. Тем временем Поузи со своими телохранителями уселся за ближайший столик, в аккурат напротив девушек. К нему подошел официант, чтобы принять заказ. Дебби наклонила голову и облокотилась на стол, чтобы мужчина не узнал ее.