Магическое лето - страница 77

Он повалил его на капот и стал осматривать в поисках оружия, но к счастью ничего не нашел. Тогда он вынул из кармана его пиджака ключи и бросил их Джесси. Тот бросился к багажнику, открыл его и вынул тяжелый чемодан.

– Да, тут не один труп поместится, – произнес он, морщась от тяжести, и поставил чемодан на асфальт. – Сколько девчонок ты сюда запаковал, Голдберг?

– Не понимаю, о чем вы говорите, – крикнул тот.

– Да, все ты понимаешь, – рявкнул Хантер, направив пистолет на его затылок.

Джесси открыл чемодан и присвистнул.

– Ни фига себе. Хантер, гляди-ка сюда.

– Что там?

Он оставил Голдберга стоять возле капота, точно зная, что тот никуда не убежит, и направился к Джесси. Когда он увидел содержимое багажа мага, то его брови неосознанно поползли вверх. Чемодан сверху донизу был набит деньгами самого крупного достоинства. Полный чемодан зеленых. Даже за долгую работу в полицейском участке Хантер не видел таких вещдоков. Мужчины сели на корточки и стали внимательно рассматривать находку.

– Даже за всю свою актерскую карьеру я не таскал таких поклаж до отказа набитых «франклинами», – усмехнулся Джесси, перебирая купюры, чтобы добраться до дна. – Что Голдберг на электричестве сэкономил?

Тот ничего не ответил, а лишь отвернул голову в сторону. Хантеру все же удалось добраться до дна, чтобы убедиться, что кроме денег в этом чемодане больше ничего нет. В этот момент у Джесси зазвонил телефон.

– Да, Мег, что у тебя интересного? – спросил мужчина.

– Джес, где Дебби? У нее отключен мобильный! – голос девушки в трубке был весьма взволнованный.

– Дома. Мы с Хантером только что изловили Голдберга, он пытался сбежать из города с полной сумкой баксов.

– Это не он. Голдберг – не убийца! – закричала Мег. – Немедленно заберите нас с острова. Нам необходимо помочь Дебби.

– Да, что случилось?

Джесси и Хантер встревожено переглянулись

– Включи громкую связь, – приказал последний.

На том конце трубки звучал очень тревожный голос Мег:

– Я нашла летопись тех самых времен, когда в Санрайзе жил маг Рэйнард Хоуп. Так вот, до того, как его линчевали Хитклифф и команда, этот поддонок успел натворить множество пакостей. Например, любил обесчещивать бедных крестьянок. Одна из них, дочь фермера Николаса Лемона, Джудит понесла бастрада. Отец был так разгневан, что пошел на болота с ружьем, чтобы убить Рэйнарда, но естественно не вернулся оттуда живым. У Джудит родилась дочка Франческа, которую с детства каждый, кто не лень шпынял тем, что она дочь ведьмака. Много раз народ порывался прийти и сжечь дом бедной женщины и малыша, чтобы в ребенке не возродились силы отца. Джудит была вынуждена уехать из Америки к родственникам в Грецию. А спустя двадцать лет подросшая Франческа вернулась во Флориду, но теперь уже богатая и успешная, так как удачно вышла замуж за греческого судостроителя Зенона Фасулаки. Ее муж открыл в Санрайзе свою компанию, и многие из тех, кто раньше обижали Франческу, теперь приклонялись перед ней. В общем, справедливость восторжествовала.

Род Фасулаки сильно разросся и разъехался не только по всей Флориде, но и по всей Америке, и с каждым новым поколением приумножался капитал этой большой семьи. Так вот в этой самой церкви, что мы сейчас находимся, в приходском журнале от 1983 года сделана запись венчания некой Рут Фасулаки (явно одной из представительниц этого рода) с неким Клейтоном Джеймсом. А в 1994 – запись крестин ребенка, девочки, родившейся у Рут и Клейтона. Надеюсь, вы догадываетесь ее имя?

Мег замолчала. Пораженные Хантер и Джесси посмотрели друг на друга. Они знали только одного человека с такой фамилией. О, Боже.


– Кали, Кали, ты здесь?

Дебби, вся дрожа от страха, дернула ручку коттеджа Голдберга, и дверь без сопротивления открылась. Внутри было темно. Девушка огляделась по сторонам и сделала шаг во тьму. Ей понадобилась минута, чтобы ее глаза привыкли к мраку. Она даже не догадалась взять с собой фонарик.

Кругом была тишина. Дебби прислушалась, но ничего не услышала.

– Кали! – позвала она громче. – Кали, это я, отзовись!

– Дебби, Дебби, это вы? – послышался жалобный голос сверху.

– Да, Каланта. Я пришла. Где ты?

– Я здесь наверху. В одной из комнат. Я связана и не могу встать.

– Ты там одна?

– Да, мастер Ши только что ушел куда-то. Дебби помогите мне, пожалуйста.

– Сейчас-сейчас, я уже идут.

И девушка стала медленно пробираться сквозь тьму по длинному коридору к лестнице. Хоть она была в этом доме пару раз, но все равно плохо здесь ориентировалась. Она ухватилась рукой за стену и сделала первые несколько шагов. Ей следует поторопиться, пока Голдберг не вернулся. И тут ее осенило. Она же волшебница или как? Мгновенно в ее руке зажглось пламя, но не обижагающее, а дающее свет. И вмиг в коридоре стало светло. Дебби улыбнулась и уверенно поднялась по лестнице.

– Кали, я уже близко. Скажи, где ты.

– Я за дверью, – послышался голос из первой комнаты.

Дебби толкнула дверь и вошла в комнату, освещая ее светом своей руки. В центре стояла Каланта, но вовсе не связанная, скрестив руки на груди.

– А ты многому научилась с момента нашего знакомства, Дебби, – сказала она, и голос ее звучал очень уверенно.

Девушка нахмурилась. Внезапно кто-то подошел к ней сзади и сильной рукой зажал рот тряпкой, пропитанной чем-то спиртосодержащим. Дебби округлила глаза от неожиданности. Потом до нее дошло, что происходит, она вскрикнула, попыталась вырваться, но потеряла сознание.