За что тебя люблю - страница 63

- Вон Спа-ки! – Шарлотта прервалась на Л-М-Н-О-П.

Они все еще были в нескольких кварталах от дома. Натали притормозила и остановила машину прямо на дороге. Если ей придется гоняться за псом, она очень разозлится.

Шарлотта показала пальцем на дом Лузи и красный форд Блейка, стоявший на подъездной дорожке. Спарки был привязан у входной двери. Натали припарковала свою «субару» позади пикапа Блейка. Как только машина остановилась, Шарлотта отстегнула ремень безопасности и открыла дверцу.

- Блейк, - крикнула она, выпрыгивая из машины. – Где ты?

Натали вышла из машины и остановилась, чтобы внимательно осмотреть покинутый дом. Двор был весь покрыт замерзшими сорняками и грязью, голубая облицовка кое-где погнута, некоторые окна разбиты. Натали помнила семью Лузи и их ухоженный двор с цветочными клумбами.

Блейк говорил о покупке этого дома, но Натали казалось, что здесь нужно проделать уйму работы. Бог знает, сколько диких животных посчитало это здание своим за последние несколько лет.

Входная дверь распахнулась.

- Кто это так шумит? – Из дома вышел Блейк в коричневой куртке и джинсах. Уверенными легкими шагами он прошел по крыльцу. По коже Натали пронеслись счастливые мурашки, и она спрятала лицо в воротник пальто, чтобы скрыть улыбку.

- Это я, Блейк. - Шарлотта взбежала по ступеням. – Что ты тут делаешь?

- Просто осматриваюсь. – Он положил большую ладонь Шарлотте на макушку и растрепал ей волосы. Затем перевел взгляд на Натали, которая прошла через лужайку и поднималась на крыльцо. Веселые морщинки разбежались от теплых серых глаз, и Блейк сказал низким и сексуальным тоном: - Привет.

Одно слово. Одно слово, от которого ее сердце подпрыгнуло, как будто его наполнили углеродом.

- Мистер Юнгер.

- Что ты думаешь о моем новом доме?

- Ты собираешься переехать сюда?

Блейк посмотрел на Шарлотту, которая стояла между ними.

- Нет. Я просто собираюсь купить его и отремонтировать.

Натали полагала, это значит, что он планирует прожить в Трули еще некоторое время. В этот раз она не стала прятать свою улыбку.

- Ты предложил купить этот дом?

- Сегодня утром. – Он посмотрел на нее, как будто вспоминал прошлую ночь. Весь такой жаркий и аж дымящийся, как будто хотел повалить Натали на землю и спустить пар.

Дверь в дом открылась и на улицу вышел Бью. Он выглядел точно так же, как Блейк, и все же у них имелись различия, столь малые, что Натали не могла сказать, какие именно.

- Привет, Натали. Рад снова видеть тебя.

- У меня нет вина, я не собираюсь сегодня падать в обморок.

Шарлотта выглянула из-за Блейка и посмотрела вверх. На минуту она потеряла дар речи.

- Ты, должно быть, Шарлотта, - сказал Бью. – Я много слышал о тебе.

К Шарлотте наконец вернулся голос. Она открыла рот и закричала так громко, как никогда прежде. Крик был высоким и громким, и полным ужаса.

- Все нормально, Шарлотта, - сказал Блейк.

Она перевела взгляд с Бью на Блейка и закричала снова. В этот раз Шарлотта развернулась и побежала вниз по ступенькам к машине. Слово «робот» летело за ней.

Трое взрослых смотрели, как она открыла дверцу машины и забралась внутрь.

- Иисусе. – Бью заговорил первым. – Прости, что напугал твоего ребенка.

- Мне нужно идти, - сказала Натали, спускаясь с крыльца. – Прости, что она закричала, когда увидела тебя. – Натали прошла через двор и склонилась к открытой задней дверце. – Шарлотта. Не пугайся, детка. Этот человек не робот. Он брат Блейка.

- Я хочу уехать, мама, - прорыдала Шарлотта.

- Хорошо.

- Мне поговорить с ней? – спросил Блейк, подходя к машине.

- Может быть, позже.

Он наклонил голову, чтобы заглянуть внутрь, потом обернулся к Натали:

- Она раньше не видела близнецов?

- Таких, как вы с братом, нет. Тройняшки Олсон не одинаковые. – Натали засунула руку в карман в поисках ключей. – С тех пор, как она посмотрела «Я, робот» с Уиллом Смиттом, Шарлотта ужасно боится роботов.

- Я заеду попозже и посмотрю, как она.

- Я поговорю с ней, и все будет в порядке. Мы погуглим «близнецы», и я покажу ей, что Бью – не робот. – Натали чуть понизила голос. – Почему бы тебе не заехать около девяти? У меня для тебя сюрприз.

Его улыбка началась от уголков рта и в итоге охватила все губы.

- Какой?

Натали пожала плечами и быстренько села в машину, пока Блейк не заставил ее рассказать.

- Узнаешь в девять.


Блейк положил одну руку на крышу машины, а другую на верхнюю часть двери и посмотрел в голубые глаза Натали.

- Буду, буря, - сказал он, захлопнул дверцу и сделал шаг назад. Он взглянул на залитое слезами личико Шарлотты и почувствовал себя дерьмовой головой. Кто же знал, что вид Бью так испугает малышку?

Блейк посмотрел, как «субару» выезжает с подъездной дорожки, потом вернулся обратно в дом. Он осматривал это здание сегодня утром с риэлтором, и, несмотря на то, что оно так долго пустовало, здесь не было никаких особых проблем. Дом был обворован, большая часть имущества украдена, но все это легко заменить. Риэлтор оставил Блейку ключи, и он привез Бью, чтобы тот взглянул на здание, пока Стелла дремлет. Блейку было интересно, невеста брата беременна или соня по натуре. Блейк бы не возражал стать дядей, и внук заставил бы мать отвлечься от его персоны.

- Ты интересным образом действуешь на девочек Купер, - сказал Блейк, возвращаясь обратно на крыльцо. Взял поводок Спарки, прикрепленный к перилам, и развязал.