За что тебя люблю - страница 63
- Вон Спа-ки! – Шарлотта прервалась на Л-М-Н-О-П.
Они все еще были в нескольких кварталах от дома. Натали притормозила и остановила машину прямо на дороге. Если ей придется гоняться за псом, она очень разозлится.
Шарлотта показала пальцем на дом Лузи и красный форд Блейка, стоявший на подъездной дорожке. Спарки был привязан у входной двери. Натали припарковала свою «субару» позади пикапа Блейка. Как только машина остановилась, Шарлотта отстегнула ремень безопасности и открыла дверцу.
- Блейк, - крикнула она, выпрыгивая из машины. – Где ты?
Натали вышла из машины и остановилась, чтобы внимательно осмотреть покинутый дом. Двор был весь покрыт замерзшими сорняками и грязью, голубая облицовка кое-где погнута, некоторые окна разбиты. Натали помнила семью Лузи и их ухоженный двор с цветочными клумбами.
Блейк говорил о покупке этого дома, но Натали казалось, что здесь нужно проделать уйму работы. Бог знает, сколько диких животных посчитало это здание своим за последние несколько лет.
Входная дверь распахнулась.
- Кто это так шумит? – Из дома вышел Блейк в коричневой куртке и джинсах. Уверенными легкими шагами он прошел по крыльцу. По коже Натали пронеслись счастливые мурашки, и она спрятала лицо в воротник пальто, чтобы скрыть улыбку.
- Это я, Блейк. - Шарлотта взбежала по ступеням. – Что ты тут делаешь?
- Просто осматриваюсь. – Он положил большую ладонь Шарлотте на макушку и растрепал ей волосы. Затем перевел взгляд на Натали, которая прошла через лужайку и поднималась на крыльцо. Веселые морщинки разбежались от теплых серых глаз, и Блейк сказал низким и сексуальным тоном: - Привет.
Одно слово. Одно слово, от которого ее сердце подпрыгнуло, как будто его наполнили углеродом.
- Мистер Юнгер.
- Что ты думаешь о моем новом доме?
- Ты собираешься переехать сюда?
Блейк посмотрел на Шарлотту, которая стояла между ними.
- Нет. Я просто собираюсь купить его и отремонтировать.
Натали полагала, это значит, что он планирует прожить в Трули еще некоторое время. В этот раз она не стала прятать свою улыбку.
- Ты предложил купить этот дом?
- Сегодня утром. – Он посмотрел на нее, как будто вспоминал прошлую ночь. Весь такой жаркий и аж дымящийся, как будто хотел повалить Натали на землю и спустить пар.
Дверь в дом открылась и на улицу вышел Бью. Он выглядел точно так же, как Блейк, и все же у них имелись различия, столь малые, что Натали не могла сказать, какие именно.
- Привет, Натали. Рад снова видеть тебя.
- У меня нет вина, я не собираюсь сегодня падать в обморок.
Шарлотта выглянула из-за Блейка и посмотрела вверх. На минуту она потеряла дар речи.
- Ты, должно быть, Шарлотта, - сказал Бью. – Я много слышал о тебе.
К Шарлотте наконец вернулся голос. Она открыла рот и закричала так громко, как никогда прежде. Крик был высоким и громким, и полным ужаса.
- Все нормально, Шарлотта, - сказал Блейк.
Она перевела взгляд с Бью на Блейка и закричала снова. В этот раз Шарлотта развернулась и побежала вниз по ступенькам к машине. Слово «робот» летело за ней.
Трое взрослых смотрели, как она открыла дверцу машины и забралась внутрь.
- Иисусе. – Бью заговорил первым. – Прости, что напугал твоего ребенка.
- Мне нужно идти, - сказала Натали, спускаясь с крыльца. – Прости, что она закричала, когда увидела тебя. – Натали прошла через двор и склонилась к открытой задней дверце. – Шарлотта. Не пугайся, детка. Этот человек не робот. Он брат Блейка.
- Я хочу уехать, мама, - прорыдала Шарлотта.
- Хорошо.
- Мне поговорить с ней? – спросил Блейк, подходя к машине.
- Может быть, позже.
Он наклонил голову, чтобы заглянуть внутрь, потом обернулся к Натали:
- Она раньше не видела близнецов?
- Таких, как вы с братом, нет. Тройняшки Олсон не одинаковые. – Натали засунула руку в карман в поисках ключей. – С тех пор, как она посмотрела «Я, робот» с Уиллом Смиттом, Шарлотта ужасно боится роботов.
- Я заеду попозже и посмотрю, как она.
- Я поговорю с ней, и все будет в порядке. Мы погуглим «близнецы», и я покажу ей, что Бью – не робот. – Натали чуть понизила голос. – Почему бы тебе не заехать около девяти? У меня для тебя сюрприз.
Его улыбка началась от уголков рта и в итоге охватила все губы.
- Какой?
Натали пожала плечами и быстренько села в машину, пока Блейк не заставил ее рассказать.
- Узнаешь в девять.
Блейк положил одну руку на крышу машины, а другую на верхнюю часть двери и посмотрел в голубые глаза Натали.
- Буду, буря, - сказал он, захлопнул дверцу и сделал шаг назад. Он взглянул на залитое слезами личико Шарлотты и почувствовал себя дерьмовой головой. Кто же знал, что вид Бью так испугает малышку?
Блейк посмотрел, как «субару» выезжает с подъездной дорожки, потом вернулся обратно в дом. Он осматривал это здание сегодня утром с риэлтором, и, несмотря на то, что оно так долго пустовало, здесь не было никаких особых проблем. Дом был обворован, большая часть имущества украдена, но все это легко заменить. Риэлтор оставил Блейку ключи, и он привез Бью, чтобы тот взглянул на здание, пока Стелла дремлет. Блейку было интересно, невеста брата беременна или соня по натуре. Блейк бы не возражал стать дядей, и внук заставил бы мать отвлечься от его персоны.
- Ты интересным образом действуешь на девочек Купер, - сказал Блейк, возвращаясь обратно на крыльцо. Взял поводок Спарки, прикрепленный к перилам, и развязал.